15分鐘書房

EP#45 : 最強外語學習法 : ゼロから12ヵ国語マスターした私の最強の外国語習得法 by Kazu

14 min • 22 juli 2025

Kazu Languages 的語言學習方法和理念,他是一位日本的 YouTuber 和多語者,以在短短五年內學會 12 門語言而聞名(目前學習了 14 門語言)。他推翻了傳統的語言學習方法,提倡一種將語言視為「玩樂」而非「學習」的「感性學習法」。Kazu 的方法強調身臨其境的練習、擁抱錯誤、例行公事、以及運用科技作為學習工具。他的主要動機是透過掌握他人的母語來建立深層的連結,因為這不僅能觸及思想,更能觸及人心。

主要主題與核心概念

1. 語言學習的根本轉變:從「學習」到「玩樂」

Kazu Languages 的核心理念是,「語言不應該是『學習』,而是『玩樂』。」 (「語学は“勉強”するな。―遊べ。」)。他認為傳統的、以文法書和單字背誦為主的學習方式是低效且令人沮喪的。他自己的經驗是,雖然他在學校學習英語,但從未覺得有趣或學會流利地說。他發現,「當你把語言學習視為一種娛樂,它會變成你的日常,而不是書本上的知識,你就會發現進步是不可思議的。」 (「當語變你生活嘅工具而唔係書本上嘅知識嗰陣 你會發 現進步係神嘅tip」)。這種觀點強調,享受學習過程對於長期持續和有效習得至關重要。

2. 感性學習法:像嬰兒一樣學習

Kazu 推崇一種「感性學習法」(「感覚的に学ぶ」),其靈感來自於嬰兒學習母語的方式。這個方法的核心是:

  • 模仿母語人士的發音: 首先,徹底模仿母語人士的實用短語,並大聲說出來。目標是「建立實用的短語儲備,可以直接對母語人士使用」並「從學習的初期階段就培養紮實的發音」(「実用的なフレーズのストックを作ること」及「学び始めの段階からしっかりとした発音を身につけること」)。Kazu 強調,「你能夠準確發出的聲音,也是你能夠準確聽取的聲音」 (「你能準確發出的音,也是你準確聽取的音」),因此聽力和發音訓練是相輔相成的。他建議錄下自己的發音並與母語人士的原音進行比對,以快速意識到需要改進的地方。
  • 從短語推測文法: 掌握大量短語後,再從這些短語中推斷文法規則。Kazu 認為,這種「預測→驗證」的方法比死記硬背文法規則更有效,因為它能讓學習者「直覺地理解文法」(「很直覺式的理解文法」)。他指出,傳統的文法書往往充滿了難懂的術語,讓學習者難以將文法內化到實際交流中。
  • 透過抄寫和朗讀深化記憶: Kazu 建議在抄寫的同時大聲朗讀,結合視覺、觸覺和聽覺,以加深記憶並大幅提升學習效果。
  • 閱讀故事和對話文本: 當能流利地說出常見短語時,就進入閱讀階段。選擇包含大量故事和對話文本以及音檔的教材。這種閱讀訓練,透過對話文本深化短語學習,並自然習得實用文法。
  • 逆向翻譯進行寫作訓練: 寫作訓練採用「逆向翻譯」方法,即先閱讀母語翻譯,再嘗試翻譯回學習中的語言,最後對照原文檢查,從而清晰了解單字用法和文法掌握程度。

3. 擁抱錯誤:「完美是進步的敵人」

Kazu 強調,「完美是進步的敵人」 (「“Perfect is the enemy of progress.”」)。他認為許多學習者因為害怕犯錯而不敢開口,這阻礙了他們的進步。他鼓勵學習者大膽嘗試,即使只會說最基本的詞語和句子。他指出,「犯錯是語言學習中最重要的朋友」 (「抱錯誤是你最好的學習夥伴」),因為每一次錯誤都是學習的機會,能幫助你下次說得更正確。這種「只要敢於嘗試,就不斷犯錯的人,比從來不犯錯但從來也不開口的人,進步快一百倍」(「一個不斷犯錯但是用於嘗試的人,比一個從來都不犯錯,但是從來也不開口的人,進步快一百倍」) 的心態,對於語言習得至關重要。

4. 例行公事和沉浸式學習

Kazu 認為,學習語言的秘訣不是依賴動力,而是將其融入日常生活,使其成為習慣。他建議:

  • 固定的學習時間和量: Kazu 每天早上花約三小時學習,將其視為刷牙一樣的日常。「我每天都會做... 就像刷牙一樣,你不太會覺得『啊,今天刷牙好麻煩啊』,對吧?」 (「毎日絶対やってます。一番こう熱中して た時...朝歯磨きするじゃないですか、そんな感じくらいにも日常の一部にぐっと取り込むんじゃって」)。他設定每天完成一堂課或學習十個新單字等具體的學習量目標,而非僅僅測量時間。
  • 創造迷你沉浸式環境: 即使不在目標語言的國家,也可以透過各種方式創造沉浸式環境。這包括「每天用所學語言寫日記」、「設定語言日(例如週一說英語,週二說日語)」、「透過 YouTube 或 Podcast 收聽母語人士的對話」、「在當地餐廳與店員用目標語言交談」等 (「毎日自言自語」、「設定語言日」、「聽多啲讀多啲」、「去外國餐廳主動找人交談」)。
  • 運用興趣: 將語言學習與個人興趣結合,例如透過喜歡的音樂、電影或影集學習語言,或用目標語言搜尋食譜和料理影片。這能讓學習變得有趣並更易於持續。

5. 運用科技工具

Kazu 充分利用數位工具來加速學習:

  • 語言學習應用程式: 他推薦 Pimsleur(音頻導向,側重聽說能力)和 Assimil(以故事和對話為基礎)。他也提到 Anki(間隔重複記憶軟體)和 HelloTalk(語言交換應用程式)。
  • 線上資源: YouTube 和 Netflix 是他學習阿拉伯語和印尼語等資源稀缺語言的重要工具。他特別推薦「Ketolanguage School」和「Easy Languages」等 YouTube 頻道,用於聆聽母語人士的自然對話。
  • 翻譯工具: DeepL 是他常用的機器翻譯服務,強調其自然流暢的翻譯品質。

6. 學習動機:連結與尊重

Kazu 學習多種語言的主要動機是**「溝通和友誼」** (「Communication and friendship」)。他引用了納爾遜·曼德拉(Nelson Mandela)的名言:「如果你用對方能理解的語言說話,它會傳到對方的大腦。但如果你用對方的母語說話,它會觸及對方的心靈。」(「相手が理解できる言語で話しかければ、それは相手の頭に届く」、「しかし、相手の『母語』で話しかければ、それは相手の『心』にまで届く」)。他發現,當他用對方的母語與外國人交談時,對方的表情會瞬間明亮起來,這讓他感到非常高興和幸福。他認為語言學習不僅能理解文化,更能表達對他人的尊重。

額外觀察與重要見解

  • 天賦與努力: 雖然 Kazu 被許多人稱為「語言天才」,但他本人謙虛地表示自己「從來沒有什麼特別的語言天賦」(「從來都冇出過冇咩特別嘅語 言天父」)。他將自己的成功歸因於「超實用、超人性化的學習」(「一套超實用超人性化嘅學習」) 和大量的努力。
  • 母語的影響: Kazu 認為韓語對日本人來說是最容易學習的語言,因為語法結構和助詞幾乎與日語相同,且約 60% 的單字來自漢字,易於推測意義。土耳其語和印地語也被認為相對容易。相比之下,英語對日本人來說是較難的語言,因為其語法、發音和母音數量都與日語大相徑庭。阿拉伯語被他認為是最難的,因其文字結構、語法與日語完全不同,且方言差異大,甚至可能導致不同地區的人無法互相理解。
  • 克服「翻譯」習慣: Kazu 強調要避免將所學語言翻譯成母語。他建議直接將新單字與其圖像或情境連結,而非透過母語翻譯。例如,聽到「apple」時,腦中應浮現蘋果的圖像,而非中文的「蘋果」一詞。
  • 學習多種語言的好處: Kazu 指出,學習多種語言會大幅增加能獲取的資訊量。他表示,網路上 60% 的資訊是英文的,英文資訊量是日文的 28 倍,中文是 8 倍,西班牙文是 3 倍,阿拉伯文是 2 倍。此外,學習語言還能幫助消除對其他國家和文化的誤解和偏見。
  • 從英語學習其他語言: Kazu 建議,一旦掌握了英語,就可以將其作為學習其他語言的工具。這是因為許多高品質的語言學習資源和工具都是以英語為基礎開發的,能提供更豐富、更深入的學習體驗。

結論

Kazu Languages 的語言學習方法挑戰了傳統觀念,鼓勵學習者將語言習得視為一場愉快的探索之旅。透過強調身臨其境的應用、克服對錯誤的恐懼,以及將學習融入日常生活,他展示了一種有效且充滿樂趣的多語言習得路徑。他的故事不僅提供了實用的策略,更傳達了語言作為連結人與人之間心靈橋樑的深刻價值,激勵著世界各地的學習者踏上自己的語言探索之旅。

Senaste avsnitt

Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00