Fluent Fiction – Swedish

Art Meets Science: A Garden Symphony in Göteborg

19 min • 19 juli 2025
Fluent Fiction - Swedish: Art Meets Science: A Garden Symphony in Göteborg
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-19-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Solen sken varmt över Botaniska trädgården i Göteborg.
En: The sun shone warmly over the Botaniska trädgården in Göteborg.

Sv: Det var sommar och en doft av blommor fyllde luften.
En: It was summer, and the scent of flowers filled the air.

Sv: Emrik och Astrid var praktikanter och hade fått i uppdrag att förbereda för ett kommande miljömedvetenhetsevenemang.
En: Emrik and Astrid were interns and had been tasked with preparing for an upcoming environmental awareness event.

Sv: Emrik, en hängiven miljövetenskapsstudent, gick omkring med en tjock pärm i handen.
En: Emrik, a dedicated environmental science student, walked around with a thick binder in hand.

Sv: Han ville visa sin dedikation och kanske få ett heltidsjobb.
En: He wanted to show his dedication and perhaps get a full-time job.

Sv: Astrid, en konststuderande, lät sin blick vandra över den gröna ytan.
En: Astrid, an art student, let her gaze wander over the green expanse.

Sv: Hon hade en hemlig önskan att blanda in konst i deras projekt, för att visa naturens skönhet.
En: She had a secret wish to incorporate art into their project, to showcase the beauty of nature.

Sv: "Vi måste hålla oss till planen," sa Emrik och bläddrade genom sina papper.
En: "We have to stick to the plan," said Emrik, flipping through his papers.

Sv: Han var orolig för hur det skulle gå om tidtabellen inte följdes exakt.
En: He was worried about what would happen if the schedule wasn't followed exactly.

Sv: "Miljömässiga fakta och utbildning är det viktigaste."
En: "Environmental facts and education are the most important."

Sv: Astrid nickade artigt.
En: Astrid nodded politely.

Sv: Hon förstod Emriks oro men kunde inte låta bli att tänka på sitt konstverk i huvudet.
En: She understood Emrik's concern but couldn't help thinking about her artwork in her mind.

Sv: En installation som kunde fängsla och inspirera besökarna.
En: An installation that could captivate and inspire the visitors.

Sv: Hon tog ett djupt andetag.
En: She took a deep breath.

Sv: "Jag tror konsten kan göra budskapet starkare," föreslog Astrid försiktigt.
En: "I think art can make the message stronger," Astrid suggested cautiously.

Sv: Men Emrik verkade tveksam.
En: But Emrik seemed hesitant.

Sv: Trädgården var som en grön labyrint, full av slingrande stigar och färgglada blommor.
En: The garden was like a green labyrinth, full of winding paths and colorful flowers.

Sv: Sommaren gjorde att allt blomstrade och rösterna från fåglarna fyllde luften.
En: Summer made everything bloom, and the voices of the birds filled the air.

Sv: Det var här, bland allt detta liv, som deras diskussioner fortsatte.
En: It was here, among all this life, that their discussions continued.

Sv: Tiden gick fort och midsommar hade redan passerat, men den glada andan hängde fortfarande kvar.
En: Time passed quickly, and midsummer had already passed, but the joyful spirit still lingered.

Sv: De hade begränsat med tid och resurser, och detta pressade Emrik ännu mer.
En: They had limited time and resources, which pressured Emrik even more.

Sv: En dag före eventet skulle hållas, hade de en viktig repetition.
En: A day before the event was to be held, they had an important rehearsal.

Sv: Emrik gick igenom planen med volontärerna när han plötsligt blev avbruten av en uppståndelse.
En: Emrik was going through the plan with the volunteers when he was suddenly interrupted by a commotion.

Sv: Astrid stod bredvid en stor, färgglad skulptur som hon hade arbetat på i smyg.
En: Astrid stood next to a large, colorful sculpture she had been working on in secret.

Sv: "Vad är det där?"
En: "What is that?"

Sv: frågade Emrik, hans röst fylld med en blandning av förvåning och oro.
En: asked Emrik, his voice filled with a mixture of surprise and concern.

Sv: Astrid tog ett steg framåt, hennes kinder rodnade.
En: Astrid stepped forward, her cheeks flushed.

Sv: "Jag vill visa hur natur och konst kan samverka," sa hon med fast röst.
En: "I want to show how nature and art can collaborate," she said with a firm voice.

Sv: De diskuterade häftigt.
En: They argued intensely.

Sv: Emrik ville inte riskera evenemangets mål, medan Astrid såg en möjlighet att ge budskapet en extra dimension.
En: Emrik didn't want to risk the event's objectives, while Astrid saw an opportunity to add an extra dimension to the message.

Sv: Doften av nyklippt gräs och blommor spreds i den ljumma sommarvinden när de till slut nådde en kompromiss.
En: The scent of freshly cut grass and flowers spread in the warm summer breeze as they finally reached a compromise.

Sv: På eventdagen flödade människor genom trädgården, vandrade bland pedagogiska skyltar och Emriks noggrant förberedda presentationer.
En: On the day of the event, people flowed through the garden, wandering among educational signs and Emrik's carefully prepared presentations.

Sv: Mitt i allt detta stod Astrids konstverk, en sammansmältning av naturliga material och fängslande design.
En: In the midst of it all stood Astrid's artwork, a fusion of natural materials and captivating design.

Sv: Besökarna verkade imponerade av hur vetenskap och konst hade förenats.
En: The visitors seemed impressed by how science and art had been united.

Sv: Emrik såg deras ansikten lysa upp av fascination och insåg att Astrids idé hade gjort en skillnad.
En: Emrik saw their faces light up with fascination and realized that Astrid's idea had made a difference.

Sv: Han log mot henne, tacksam för att hon hade vågat stå upp för sin vision.
En: He smiled at her, grateful that she had dared to stand up for her vision.

Sv: När solnedgången målade himlen rosa, stod Emrik och Astrid sida vid sida.
En: As the sunset painted the sky pink, Emrik and Astrid stood side by side.

Sv: De hade lärt sig något viktigt.
En: They had learned something important.

Sv: Emrik insåg nu värdet av kreativitet i att förmedla viktiga budskap, och Astrid hade fått det förtroende hon behövde för att bidra meningsfullt till miljökampen.
En: Emrik now recognized the value of creativity in conveying important messages, and Astrid had gained the confidence she needed to contribute meaningfully to the environmental cause.

Sv: Den dagen i botaniska trädgården skulle de alltid minnas som en milstolpe i deras resa, där konst och vetenskap möttes i harmoni under den varma sommarsolen.
En: That day in the botaniska trädgården would always be remembered as a milestone in their journey, where art and science met in harmony under the warm summer sun.


Vocabulary Words:
  • interns: praktikanter
  • dedicated: hängiven
  • binder: pärm
  • gaze: blick
  • incorporate: blanda in
  • showcase: visa
  • stick to: hålla sig till
  • schedule: tidtabell
  • nod: nicka
  • cautiously: försiktigt
  • hesitant: tveksam
  • labyrinth: labyrint
  • winding: slingrande
  • expanse: yta
  • scent: doft
  • upcoming: kommande
  • commotion: uppståndelse
  • sculpture: skulptur
  • interrupted: avbruten
  • collaborate: samverka
  • compromise: kompromiss
  • resource: resurs
  • pressure: pressa
  • flushed: rodnade
  • risk: riskera
  • rehearsal: repetition
  • fascination: fascination
  • impressed: imponerade
  • fuse: sammansmältning
  • conveying: förmedla

Senaste avsnitt

Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00