Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Autumn Adventure: Axel's Unexpected Allergy Surprise

16 min • 6 september 2024
Fluent Fiction - Swedish: Autumn Adventure: Axel's Unexpected Allergy Surprise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-adventure-axels-unexpected-allergy-surprise

Story Transcript:

Sv: Det var en klar och kall höstdag när Axel och Linnea gick in på Skansen.
En: It was a clear and cold autumn day when Axel and Linnea entered Skansen.

Sv: Den krispiga luften bar en doft av höstlöv och skogsdoft.
En: The crisp air carried the scent of autumn leaves and forest aromas.

Sv: Skansen, med sina kullerstensvägar och historiska byggnader, verkade nästan magisk i det gyllene ljuset.
En: Skansen, with its cobblestone paths and historical buildings, seemed almost magical in the golden light.

Sv: Axel, fylld med energi och med fjärilar i magen, sneglade försiktigt på Linnea.
En: Axel, filled with energy and butterflies in his stomach, glanced cautiously at Linnea.

Sv: Han hoppades att denna dag skulle bli speciell.
En: He hoped this day would be special.

Sv: Skansen var perfekt med sin blandning av natur och historia, precis vad som kunde imponera på Linnea.
En: Skansen was perfect, with its mix of nature and history, just the thing to impress Linnea.

Sv: De hade just avnjutit en varm choklad och satte kurs mot djurparken.
En: They had just enjoyed hot chocolate and set off towards the zoo.

Sv: "Jag älskar djur," sa Axel entusiastiskt, och Linnea log snett, inte helt säker på vad han hade planerat.
En: "I love animals," said Axel enthusiastically, and Linnea gave a slight smile, not entirely sure what he had planned.

Sv: De gick nära björnhägnet, där några björnar långsamt rörde sig genom löven.
En: They walked near the bear enclosure, where a few bears were slowly moving through the leaves.

Sv: Axel älskade stunden, men snart kände han något ovanligt.
En: Axel loved the moment, but soon he felt something unusual.

Sv: Plötsligt började Axels ögon klia och näsan kittlas.
En: Suddenly, Axel's eyes began to itch, and his nose tingled.

Sv: Han försökte ignorera det, övertygad om att detta bara var tillfälligt.
En: He tried to ignore it, convinced it was just temporary.

Sv: Hans mål var att imponera på Linnea, inte oroa henne.
En: His goal was to impress Linnea, not worry her.

Sv: Men symptomen blev värre.
En: But the symptoms worsened.

Sv: Hans hals började svälla, och han kände sig yr.
En: His throat began to swell, and he felt dizzy.

Sv: Linnea märkte förändringen i hans ansikte.
En: Linnea noticed the change in his face.

Sv: "Är du okej, Axel?"
En: "Are you okay, Axel?"

Sv: frågade hon oroligt.
En: she asked worriedly.

Sv: Axel kämpade för att hålla modet uppe.
En: Axel struggled to keep his spirits up.

Sv: "Jag... det är inget.
En: "I... it’s nothing.

Sv: Bara lite trött."
En: Just a bit tired."

Sv: Men det var mer än trötthet.
En: But it was more than tiredness.

Sv: Det blev svårt för Axel att andas, och han insåg att detta inte bara skulle gå över.
En: It became difficult for Axel to breathe, and he realized it wouldn't just pass.

Sv: Han behövde hjälp.
En: He needed help.

Sv: Med en suck av motvillig insikt erkände han för Linnea, "Jag tror att jag är allergisk mot något här."
En: With a sigh of reluctant realization, he admitted to Linnea, "I think I'm allergic to something here."

Sv: Linnea, alltid den snabbare tänkaren, tog genast kommandot.
En: Linnea, always the quicker thinker, immediately took charge.

Sv: Hon hittade snabbt en Skansen-anställd och fick hjälp.
En: She quickly found a Skansen employee and got help.

Sv: Snabbt befann sig Axel på en bänk, insvept i en filt och med en kopp varm örtte i sina händer.
En: Soon Axel found himself on a bench, wrapped in a blanket and with a cup of warm herbal tea in his hands.

Sv: Linnea satt bredvid honom, med ett lugnande leende.
En: Linnea sat next to him, with a calming smile.

Sv: "Jag trodde att jag skulle imponera på dig med min entusiasm," sa Axel svagt, med en humorfylld ton.
En: "I thought I would impress you with my enthusiasm," said Axel weakly, with a tone full of humor.

Sv: "Det gjorde du," svarade Linnea, "Men jag uppskattar dig mer för att du är ärlig och öppen."
En: "You did," Linnea replied, "But I appreciate you more for being honest and open."

Sv: De satt där en stund, inbäddade i höstens kylighet, fnittrande över dagens äventyr.
En: They sat there for a while, nestled in the autumn chill, giggling over the day's adventure.

Sv: Trots den oväntade händelsen kände sig Axel lugn.
En: Despite the unexpected turn of events, Axel felt calm.

Sv: Han hade lärt sig att ibland är sårbarhet den starkaste egenskapen.
En: He had learned that sometimes vulnerability is the strongest trait.

Sv: Och Linnea verkade vara den som han kunde vara precis sig själv med.
En: And Linnea seemed to be someone he could truly be himself with.


Vocabulary Words:
  • cautiously: försiktigt
  • scent: doft
  • cobblestone: kullerstens
  • magical: magisk
  • butterflies: fjärilar
  • enthusiastically: entusiastiskt
  • slight: snett
  • enclosure: hägnad
  • tingled: kittlas
  • ignore: ignorera
  • swelled: svälla
  • dizzy: yr
  • worry: oroa
  • symptoms: symptom
  • realization: insikt
  • admitted: erkände
  • quicker: snabbare
  • employee: anställd
  • blanket: filt
  • calming: lugnande
  • vulnerability: sårbarhet
  • trait: egenskap
  • giggling: fnittrande
  • adventure: äventyr
  • unexpected: oväntad
  • nestled: inbäddade
  • chill: kylighet
  • realized: insåg
  • temporary: tillfälligt
  • honest: ärlig
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00