Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Blossoms of Tradition: A New Chapter in Stockholm's Spring

15 min • 13 maj 2025
Fluent Fiction - Swedish: Blossoms of Tradition: A New Chapter in Stockholm's Spring
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-13-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Våren hade anlänt till Stockholm och med den, den efterlängtade vårfestivalen i parken.
En: Spring had arrived in Stockholm and with it, the long-awaited spring festival in the park.

Sv: Blommorna stod i full prakt och doftade ljuvligt i den milda brisen.
En: The flowers were in full bloom and smelled delightful in the mild breeze.

Sv: Musiken fyllde luften, och små stånd med svenska delikatesser sträckte sig längs gångarna.
En: Music filled the air, and small stalls with Swedish delicacies lined the pathways.

Sv: Lars och Greta promenerade långsamt genom parken.
En: Lars and Greta walked slowly through the park.

Sv: Det var deras sed att komma hit, varje vår, för att hedra deras mamma.
En: It was their custom to come here every spring, to honor their mother.

Sv: Hon älskade festivalen och hade gjort det till en tradition för dem.
En: She loved the festival and had made it a tradition for them.

Sv: "Ser du körsbärsblommorna, Greta?"
En: "Do you see the cherry blossoms, Greta?"

Sv: frågade Lars försiktigt.
En: Lars asked gently.

Sv: "Mamma älskade dem alltid."
En: "Mom always loved them."

Sv: "Ja, det gör jag," svarade Greta med ett leende.
En: "Yes, I do," replied Greta with a smile.

Sv: Hon var drömsk, blickandes upp mot de rosa blommorna.
En: She was dreamy, gazing up at the pink flowers.

Sv: "Det känns som om hon är här med oss."
En: "It feels like she's here with us."

Sv: Lars ville säga något mer, något viktigt.
En: Lars wanted to say something more, something important.

Sv: Men orden fastnade.
En: But the words got stuck.

Sv: Greta hade alltid varit den som höll fast vid deras gamla traditioner.
En: Greta had always been the one to hold onto their old traditions.

Sv: Lars däremot, ville föreslå något nytt.
En: Lars, on the other hand, wanted to propose something new.

Sv: Men han visste inte hur Greta skulle reagera.
En: But he didn't know how Greta would react.

Sv: De gick förbi en kör, barn som sjöng svensk folkmusik.
En: They walked past a choir, children singing Swedish folk music.

Sv: Greta log brett och klappade händerna i takt.
En: Greta smiled broadly and clapped her hands in rhythm.

Sv: Lars visste att han måste försöka.
En: Lars knew he had to try.

Sv: "Jag har något att visa dig," sa han plötsligt, skickligt rädd men beslutsam.
En: "I have something to show you," he said suddenly, skillfully scared but determined.

Sv: De satte sig ner på en bänk under ett blomstrande träd.
En: They sat down on a bench under a blooming tree.

Sv: Lars tog fram en liten bok ur sin väska.
En: Lars took out a small book from his bag.

Sv: "Det här är mammas minnesbok," förklarade han.
En: "This is mom's memory book," he explained.

Sv: "Jag har skrivit ner några av hennes favorithändelser och historier."
En: "I've written down some of her favorite events and stories."

Sv: Greta bläddrade försiktigt igenom boken.
En: Greta flipped through the book carefully.

Sv: Hennes ögon glittrade.
En: Her eyes sparkled.

Sv: "Jag minns när hon berättade de här historierna för oss," sa hon mjukt.
En: "I remember when she told us these stories," she said softly.

Sv: "Jag tänkte," fortsatte Lars, "att vi varje år kan skriva en ny händelse vi minns och lägger till här.
En: "I was thinking," continued Lars, "that every year we could write down a new event we remember and add it here.

Sv: På så sätt kan vi fortsätta traditionen men också skapa vår egen."
En: That way, we can continue the tradition but also create our own."

Sv: Greta lade boken i sitt knä och såg upp på Lars.
En: Greta placed the book in her lap and looked up at Lars.

Sv: "Det är en fin idé, Lars.
En: "It's a lovely idea, Lars.

Sv: Jag tror mamma skulle ha tyckt om det."
En: I think mom would have liked it."

Sv: När kvällen närmade sig och fyrverkerier började lysa upp himlen, kände de båda en sorts inre frid.
En: As evening approached and fireworks began to light up the sky, they both felt a kind of inner peace.

Sv: Lars insåg att han hade lyckats bli mer öppen, och Greta hade funnit ett sätt att bevara det gamla medan hon välkomnade det nya.
En: Lars realized he had managed to become more open, and Greta had found a way to preserve the old while welcoming the new.

Sv: Tillsammans, under den gnistrande natthimlen, föddes ett nytt kapitel i deras tradition, ett kapitel om förändring och samhörighet.
En: Together, under the sparkling night sky, a new chapter in their tradition was born, a chapter about change and togetherness.


Vocabulary Words:
  • breeze: bris
  • delightful: ljuvligt
  • stall: stånd
  • custom: sed
  • honor: hedra
  • cherry blossoms: körsbärsblommor
  • dreamy: drömsk
  • gazing: blickandes
  • choir: kör
  • broadly: brett
  • determined: beslutsam
  • blooming: blomstrande
  • lap: knä
  • sparkled: glittrade
  • softly: mjukt
  • approached: närmade sig
  • fireworks: fyrverkerier
  • inner peace: inre frid
  • managed: lyckats
  • preserve: bevara
  • welcoming: välkomnande
  • togetherness: samhörighet
  • delicacies: delikatesser
  • pathways: gångarna
  • propose: föreslå
  • skillfully: skickligt
  • favorite: favorit
  • events: händelser
  • sparkling: gnistrande
  • tradition: tradition
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00