Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Elias the Library Sleuth: The Case of the Missing Tome

16 min • 18 mars 2025
Fluent Fiction - Swedish: Elias the Library Sleuth: The Case of the Missing Tome
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-18-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: I Östermalm Centralbibliotek, där golven knarrar och bokhyllorna når mot taket, började våren väcka allt till liv.
En: At Östermalm Centralbibliotek, where the floors creak and the bookshelves reach toward the ceiling, spring began to awaken everything to life.

Sv: Solens strålar trängde igenom de höga fönstren och gav biblioteket ett gyllene sken.
En: Sunlight streamed through the tall windows, giving the library a golden glow.

Sv: Elias gick mellan hyllorna med en känsla av äventyr i hjärtat.
En: Elias walked between the shelves with a sense of adventure in his heart.

Sv: Han drömde om att bli detektiv, men just nu var han bibliotekarieassistent.
En: He dreamed of becoming a detective, but for now, he was a library assistant.

Sv: En dag, när Elias gick till arkivet, upptäckte han något märkligt.
En: One day, when Elias went to the archives, he discovered something strange.

Sv: En sällsynt bok, "Den Gyllene Gryningen", saknades från sin plats.
En: A rare book, "Den Gyllene Gryningen," was missing from its place.

Sv: Den var en värdefull skatt, nästan obetalbar.
En: It was a valuable treasure, nearly priceless.

Sv: Paniken började växa inom Elias, men hans beslutsamhet segrade.
En: Panic began to grow within Elias, but his determination prevailed.

Sv: Han skulle lösa detta mysterium själv, utan att rapportera det direkt.
En: He would solve this mystery himself, without reporting it directly.

Sv: Kanske kunde han äntligen visa Astrid, bibliotekarien, sin dolda talang.
En: Perhaps he could finally show Astrid, the librarian, his hidden talent.

Sv: Astrid var en gåtfull person.
En: Astrid was an enigmatic person.

Sv: Hon hade arbetat där i många år och visste om varje bok och deras historier.
En: She had worked there for many years and knew about every book and their stories.

Sv: Astrid tittade upp från disken när Elias gick förbi.
En: Astrid looked up from the desk as Elias walked by.

Sv: "Något fel, Elias?"
En: "Something wrong, Elias?"

Sv: frågade hon med ett svagt leende.
En: she asked with a slight smile.

Sv: Elias skakade på huvudet, för besluten skulle vara hans egen.
En: Elias shook his head, for the decision would be his own.

Sv: En regelbunden besökare vid biblioteket var Johan, en entusiast för sällsynta böcker.
En: A regular visitor to the library was Johan, an enthusiast for rare books.

Sv: Han kom ofta för att studera och ibland lånade han böcker, alltid med stor noggrannhet.
En: He often came to study and sometimes borrowed books, always with great care.

Sv: Elias misstänkte en koppling, men utan bevis kunde han inte konfrontera Johan.
En: Elias suspected a connection, but without evidence, he could not confront Johan.

Sv: På kvällen återvände Elias till arkivet.
En: In the evening, Elias returned to the archives.

Sv: Han började leta efter ledtrådar och upptäckte en liten, gulnad lapp inskjuten i hyllan där boken hade stått.
En: He began to search for clues and discovered a small, yellowed note inserted in the shelf where the book had stood.

Sv: "Johan," stod det, "boken är redo för samlaren."
En: "Johan," it read, "the book is ready for the collector."

Sv: Elias hjärta skuttade till.
En: Elias' heart skipped a beat.

Sv: Här fanns vikten av bevisen han behövde.
En: Here was the weight of the evidence he needed.

Sv: Nästa dag väntade Elias tålmodigt på Johan.
En: The next day, Elias waited patiently for Johan.

Sv: Han gick fram när Johan just skulle lämna biblioteket.
En: He approached when Johan was just about to leave the library.

Sv: "Vi måste prata," sa Elias bestämt.
En: "We need to talk," said Elias firmly.

Sv: Tillsammans med Astrid, konfronterade de Johan.
En: Together with Astrid, they confronted Johan.

Sv: Under Elias granskande blick erkände Johan.
En: Under Elias' scrutinizing gaze, Johan confessed.

Sv: Han hade planerat att stjäla boken för en privat samlare men behövde tid innan han kunde genomföra planen.
En: He had planned to steal the book for a private collector but needed time before he could execute the plan.

Sv: Astrid hade sina misstankar, men Elias hade gett henne den saknade pusselbiten.
En: Astrid had her suspicions, but Elias had provided her with the missing piece of the puzzle.

Sv: "Bra gjort, Elias," sa Astrid med beundran i rösten.
En: "Well done, Elias," said Astrid with admiration in her voice.

Sv: Elias kände en våg av stolthet och en nyfunnen styrka i sina detektivfärdigheter.
En: Elias felt a wave of pride and a newfound strength in his detective skills.

Sv: Våren på biblioteket blev ännu ljusare.
En: Spring at the library became even brighter.

Sv: Med Elias färdighet och Astrids respekt hade Elias funnit sin roll, inte bara som en bibliotekarieassistent, utan kanske som en framtida detektiv.
En: With Elias' skill and Astrid's respect, Elias had found his role, not just as a library assistant, but perhaps as a future detective.

Sv: Och genom doften av böcker kände han en ny början.
En: And through the scent of books, he felt a new beginning.


Vocabulary Words:
  • creak: knarrar
  • bookshelves: bokhyllorna
  • awaken: väcka
  • archives: arkivet
  • rare: sällsynt
  • priceless: obetalbar
  • panic: panik
  • determination: beslutsamhet
  • enmigmatic: gåtfull
  • clues: ledtrådar
  • yellowed: gulnad
  • collector: samlare
  • weight: vikten
  • evidence: bevis
  • patiently: tålmodigt
  • firmly: bestämt
  • scrutinizing: granskande
  • confessed: erkände
  • private: privat
  • execute: genomföra
  • suspicions: misstankar
  • missing: saknade
  • admiration: beundran
  • pride: stolthet
  • newfound: nyfunnen
  • strength: styrka
  • glow: sken
  • talent: talang
  • detective: detektiv
  • scent: doften
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00