Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Finding Beauty in the Unexpected: Capturing Swedish Culture

15 min • 11 januari 2025
Fluent Fiction - Swedish: Finding Beauty in the Unexpected: Capturing Swedish Culture
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-11-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Snön knarrade under fotstegen på Skansen.
En: The snow creaked underfoot at Skansen.

Sv: Det var januari och vinterfestivalen hade lockat besökare från hela världen.
En: It was January, and the winter festival had attracted visitors from all over the world.

Sv: Elin, Johan och Sofia var bland dem som strosade längs de gamla stugorna och tittade på traditionella hantverk.
En: Elin, Johan, and Sofia were among those strolling along the old cottages, looking at traditional crafts.

Sv: Elin höll sin kamera hårt, beredd att fånga den perfekta bilden.
En: Elin held her camera tightly, ready to capture the perfect shot.

Sv: Elin hade en dröm.
En: Elin had a dream.

Sv: Hon ville fånga svensk kultur i en enda bild.
En: She wanted to capture Swedish culture in a single photo.

Sv: Men idag var inte idealiskt.
En: But today was not ideal.

Sv: Himlen var molnig, ljuset svagt och hennes gamla kamera krånglade.
En: The sky was cloudy, the light was dim, and her old camera was acting up.

Sv: Elin kände sig lite modfälld.
En: Elin felt a bit discouraged.

Sv: "Hur kan jag ta ett bra foto i det här ljuset?"
En: "How can I take a good photo in this light?"

Sv: tänkte hon.
En: she thought.

Sv: Johan, som arbetade på museet och älskade historia, skrattade.
En: Johan, who worked at the museum and loved history, laughed.

Sv: "Elin, du behöver inte perfekt ljus.
En: "Elin, you don't need perfect light.

Sv: Se istället runt omkring dig.
En: Instead, look around you.

Sv: Det finns magi överallt!"
En: There's magic everywhere!"

Sv: Han tog med Elin och Sofia till en stumpastuga där folk provade på glasblåsning.
En: He took Elin and Sofia to a stump cabin where people were trying out glassblowing.

Sv: Sofia, en nyfiken turist, var exalterad.
En: Sofia, a curious tourist, was excited.

Sv: Hon ville uppleva allt och skriva om det på sin blogg.
En: She wanted to experience everything and write about it on her blog.

Sv: Hon försökte glasblåsning för första gången, och hennes ansikte sken av förtjusning.
En: She tried glassblowing for the first time, and her face shone with delight.

Sv: Elin tvekade först, men sedan tog hon upp kameran.
En: Elin hesitated at first, but then picked up her camera.

Sv: Klick.
En: Click.

Sv: Det var ett perfekt ögonblick.
En: It was a perfect moment.

Sv: Sofia kämpade med glasmassan, hennes ögon glittrade av koncentration och glädje.
En: Sofia struggled with the glass, her eyes sparkling with concentration and joy.

Sv: Ljuset från elden kastade varma skuggor över hennes ansikte.
En: The light from the fire cast warm shadows over her face.

Sv: Elin kände ett sug av inspiration.
En: Elin felt a rush of inspiration.

Sv: När dagen led mot sitt slut, gick Elin hem.
En: As the day drew to a close, Elin went home.

Sv: Hon satte sig vid datorn och bläddrade genom sina foton.
En: She sat at her computer and browsed through her photos.

Sv: Det bilder hon tagit var inget mindre än magiska.
En: The images she had taken were nothing short of magical.

Sv: Sofia i sitt ögonblick av nyfikenhet bland hantverksbåsarna visade precis det hon sökt efter – en mänsklig koppling till tradition.
En: Sofia in her moment of curiosity among the craft booths showed exactly what she had been looking for—a human connection to tradition.

Sv: Johan, som senare såg bilderna, blev imponerad.
En: Johan, who later saw the photos, was impressed.

Sv: "Du fångade verkligen något speciellt, Elin," sa han berömmande.
En: "You really captured something special, Elin," he said admiringly.

Sv: Sofia frågade om hon kunde använda bilden på sin blogg, vilket Elin gärna gick med på.
En: Sofia asked if she could use the photo on her blog, which Elin was happy to agree to.

Sv: Elin lutade sig tillbaka och log.
En: Elin leaned back and smiled.

Sv: Hon hade insett att det inte alltid handlar om perfekta förhållanden.
En: She had realized that it isn't always about perfect conditions.

Sv: Ibland hittar man skönheten i det oväntade.
En: Sometimes, you find beauty in the unexpected.

Sv: Och nu kände hon sig redo att skickain sitt bidrag till tävlingen, med ett nytt perspektiv på både fotografi och tradition.
En: And now she felt ready to submit her entry to the competition, with a new perspective on both photography and tradition.


Vocabulary Words:
  • creaked: knarrade
  • strolling: strosade
  • crafts: hantverk
  • discouraged: modfälld
  • acting up: krånglade
  • museum: museum
  • cabin: stumpastuga
  • glassblowing: glasblåsning
  • concentration: koncentration
  • cast: kastade
  • shadows: skuggor
  • inspiration: inspiration
  • browsed: bläddrade
  • curiosity: nyfikenhet
  • booths: båsarna
  • connection: koppling
  • admirably: berömmande
  • submit: skickain
  • entry: bidrag
  • competition: tävling
  • perspective: perspektiv
  • underfoot: under fotstegen
  • tightly: hårt
  • dim: svagt
  • ideal: idealiskt
  • dream: dröm
  • magical: magiska
  • rustic: rustik
  • unexpected: oväntade
  • realized: insett
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00