Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

How a Midsummer Tradition Transformed Our Office Vibe

16 min • 13 april 2025
Fluent Fiction - Swedish: How a Midsummer Tradition Transformed Our Office Vibe
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-13-22-34-01-sv

Story Transcript:

Sv: Vårsolen sken in genom fönstren på kontoret, och Johan kände sig full av energi.
En: The spring sun shone through the windows of the office, and Johan felt full of energy.

Sv: Han älskade våren, när allting började blomma och livet kändes fyllt av nya möjligheter.
En: He loved spring, when everything started to bloom and life felt filled with new opportunities.

Sv: Johan sneglade över sin dator och såg Sigrid, som satt några skrivbord bort.
En: Johan glanced over his computer and saw Sigrid, who sat a few desks away.

Sv: Hon såg uttråkad ut medan hon klickade på sin mus och stirrade på skärmen.
En: She looked bored as she clicked her mouse and stared at the screen.

Sv: Johan fick en idé.
En: Johan got an idea.

Sv: Han gick fram till Sigrid.
En: He approached Sigrid.

Sv: "Hej, jag har en galen idé", viskade han och böjde sig ner mot henne.
En: "Hey, I have a crazy idea," he whispered, bending down towards her.

Sv: "Vad sägs om att smyga in en midsommarstång här på kontoret och fira lite vårstämning?"
En: "How about sneaking a "midsommarstång" in here at the office and celebrating a bit of spring mood?"

Sv: Sigrid fnissade till.
En: Sigrid giggled.

Sv: "Är du allvarlig?"
En: "Are you serious?"

Sv: frågade hon, men hon såg redan nyfiken ut.
En: she asked, but she already looked curious.

Sv: "Det kunde vara kul."
En: "It could be fun."

Sv: Johan nickade ivrigt.
En: Johan nodded eagerly.

Sv: "Vi gör det efter lunch, när chefen är på sin möte."
En: "Let's do it after lunch, when the boss is in his meeting."

Sv: Så, medan de flesta på kontoret var borta, smög Johan och Sigrid in en liten midsommarstång.
En: So, while most of the office was away, Johan and Sigrid snuck in a small "midsommarstång".

Sv: De dekorerade den med färgglada band och blommor.
En: They decorated it with colorful ribbons and flowers.

Sv: De kände sig busiga och kunde inte låta bli att skratta.
En: They felt mischievous and couldn't help but laugh.

Sv: Men deras glädje byttes snabbt till oro när de hörde röster utanför.
En: But their joy quickly turned to worry when they heard voices outside.

Sv: Chefen och ett gäng internationella klienter kom in genom dörren.
En: The boss and a bunch of international clients came through the door.

Sv: Johan kände paniken stiga.
En: Johan felt panic rising.

Sv: Stången stod mitt i kontoret, omöjlig att missa.
En: The pole stood in the middle of the office, impossible to miss.

Sv: Johan visste att han snabbt behövde fatta ett beslut.
En: Johan knew he had to make a quick decision.

Sv: Skulle han riva ner stången och undvika pinsamheten, eller skulle han försöka förvandla denna röriga situation till något positivt?
En: Should he tear down the pole and avoid the embarrassment, or should he try to turn this messy situation into something positive?

Sv: Sigrid såg på Johan och verkade läsa hans tankar.
En: Sigrid looked at Johan and seemed to read his thoughts.

Sv: Hon ställde sig framför klienterna och började entusiastiskt förklara.
En: She stood in front of the clients and began to enthusiastically explain.

Sv: "Det här är en svensk tradition, en midsommarstång!
En: "This is a Swedish tradition, a "midsommarstång"!

Sv: Vi firar våren och kommande midsommar."
En: We celebrate spring and the upcoming midsummer."

Sv: Klienterna såg nyfikna ut och några började ställa frågor.
En: The clients looked curious, and some began asking questions.

Sv: Snart hade samtalet förvandlats till en livlig diskussion om svenska traditioner och kulturer.
En: Soon the conversation had turned into a lively discussion about Swedish traditions and cultures.

Sv: Chefen, först förvånad, såg nu nöjd ut över den plötsliga vänliga stämningen.
En: The boss, initially surprised, now looked pleased with the sudden friendly atmosphere.

Sv: När mötet var över och klienterna hade lämnat, vände sig Johan till Sigrid med ett stort leende.
En: When the meeting was over and the clients had left, Johan turned to Sigrid with a big smile.

Sv: "Det gick ju bra!"
En: "That went well!"

Sv: sa han lättat.
En: he said, relieved.

Sv: "Vi kanske till och med imponerade på dem."
En: "We might even have impressed them."

Sv: Sigrid skrattade.
En: Sigrid laughed.

Sv: "Ja, ibland är det bra att våga lite."
En: "Yes, sometimes it's good to dare a little."

Sv: Johan insåg nu att det ibland var värt att ta risker och dela med sig av sin kultur.
En: Johan now realized that sometimes it was worth taking risks and sharing his culture.

Sv: Det kunde leda till oväntade och positiva upplevelser.
En: It could lead to unexpected and positive experiences.

Sv: Från den dagen kändes kontoret lite mer som hemma, fyllt av både arbete och glädje.
En: From that day on, the office felt a little more like home, filled with both work and joy.


Vocabulary Words:
  • bloom: blomma
  • curious: nyfiken
  • sneak: smyga
  • mischievous: busiga
  • enthusiastically: entusiastiskt
  • ribbons: band
  • midsummer: midsommar
  • lively: livlig
  • risks: risker
  • unexpected: oväntade
  • opportunities: möjligheter
  • embarrassment: pinsamheten
  • bored: uttråkad
  • decision: beslut
  • clients: klienter
  • atmosphere: stämning
  • filled: fylld
  • glanced: sneglade
  • window: fönstren
  • boss: chefen
  • giggle: fnissa
  • worry: oro
  • panic: paniken
  • tear: riva
  • messy: röriga
  • situation: situation
  • international: internationella
  • conversation: samtal
  • flowers: blommor
  • home: hemma
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00