Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Intrigue and Survival: A Night at Vasa Museum

16 min • 26 februari 2025
Fluent Fiction - Swedish: Intrigue and Survival: A Night at Vasa Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-26-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Snön föll tungt över Stockholm, och Vasa Museet stod som en tyst väktare över staden.
En: The snow fell heavily over Stockholm, and the Vasa Museet stood as a silent guardian over the city.

Sv: Emil, Astrid och Lars befann sig inuti, omedvetna om att naturen snart skulle ställa dem inför en ovanlig utmaning.
En: Emil, Astrid, and Lars were inside, unaware that nature would soon present them with an unusual challenge.

Sv: Emil sprang genom museets stora korridorer med glänsande ögon.
En: Emil ran through the museum’s large corridors with gleaming eyes.

Sv: "Astrid, det här är fantastiskt!
En: "Astrid, this is fantastic!

Sv: Jag behöver hitta något unikt om Vasa för min roman," sa han och såg på henne med brinnande iver.
En: I need to find something unique about Vasa for my novel," he said, looking at her with burning eagerness.

Sv: Astrid, däremot, höll sin yrkesmässiga fasad uppe.
En: Astrid, however, kept her professional facade up.

Sv: Hennes hjärta bultade dock snabbt; att få delta i Emil's sökande kunde kanske ge henne nytt syfte.
En: Her heart, however, pounded quickly; participating in Emil's search might give her new purpose.

Sv: Lars, som alltid såg sig själv i skuggan av andra, följde dem lugnt.
En: Lars, who always saw himself in the shadow of others, followed them calmly.

Sv: Hans händer var hårda av arbete, men skarpa i skills.
En: His hands were hardened by work but sharp in skills.

Sv: Han kände oro över sin plats bland de två, men bestämde sig för att följa med, redo att hjälpa.
En: He felt concerned about his place among the two but decided to tag along, ready to help.

Sv: Plötsligt började snön falla tätare och vinden ylade utanför.
En: Suddenly, the snow began to fall more densely, and the wind howled outside.

Sv: Museets huvudutgång blockerades av drivor.
En: The museum's main exit was blocked by drifts.

Sv: "Vi är fast här," sa Astrid med en dov ton.
En: "We’re trapped here," Astrid said in a low tone.

Sv: De tre tittade på varandra i det dunkla ljuset.
En: The three looked at each other in the dim light.

Sv: Ingen av dem hade räknat med att tillbringa natten i museet.
En: None of them had planned to spend the night in the museum.

Sv: Värmen sjönk och de insåg snabbt att de hade begränsad mat.
En: The warmth dropped, and they quickly realized they had limited food.

Sv: Trots det växande obehaget, bestämde Emil att detta var en perfekt chans att utforska museets förbjudna hörn.
En: Despite the growing discomfort, Emil decided this was a perfect chance to explore the museum's forbidden corners.

Sv: Astrid tog beslutsamt täten och vägledde dem till områden ej öppna för allmänheten.
En: Astrid decisively took the lead and guided them to areas not open to the public.

Sv: Hon kände varje hörn av museet som sin bakficka.
En: She knew every corner of the museum like the back of her hand.

Sv: "Vi kan kanske hitta något i det gamla arkivskåpet," föreslog hon.
En: "We might find something in the old archive cabinet," she suggested.

Sv: Där, bland dammiga lådor och bleknade ritningar, hittade Emil en gammal dagbok.
En: There, among dusty boxes and faded drawings, Emil found an old journal.

Sv: Den var full med berättelser från den tidens sjömän.
En: It was full of stories from the sailors of that time.

Sv: Hans hjärta slog hårt.
En: His heart pounded.

Sv: "Det här är exakt vad jag letade efter!"
En: "This is exactly what I was looking for!"

Sv: Men just då slocknade ljuset – det blev strömavbrott och museets alarmsystem vaknade till liv.
En: But just then, the lights went out—it was a power outage, and the museum's alarm system sprang to life.

Sv: Ljudet var öronbedövande.
En: The sound was deafening.

Sv: Lars handlade snabbt.
En: Lars acted quickly.

Sv: Han sprang mot elskåpet och löste en provisorisk reparation, tillräckligt för att stoppa sirenerna.
En: He ran to the electric cabinet and made a makeshift repair, enough to stop the sirens.

Sv: När stormen till sist avtog tidigt nästa morgon, var utgången åter säker.
En: When the storm finally subsided early the next morning, the exit was safe again.

Sv: Astrid, Emil och Lars klev ut i den tysta, snöiga världen.
En: Astrid, Emil, and Lars stepped out into the silent, snowy world.

Sv: Alla hade förändrats.
En: All of them had changed.

Sv: Astrid kände styrka i sitt yrke, medan Emil bar på en ny historia.
En: Astrid felt strength in her profession, while Emil carried a new story.

Sv: Lars, fylld med en nyfunnen självkänsla, var stolt över att ha bevisat sitt ovärderliga värde i krisen.
En: Lars, filled with newfound self-esteem, was proud of having proven his invaluable worth in the crisis.

Sv: Stockholm var omgiven av vinterns magi, och Vasa Museet hade fått tre nya väktare av dess hemliga berättelser.
En: Stockholm was surrounded by the magic of winter, and the Vasa Museet had gained three new guardians of its secret tales.


Vocabulary Words:
  • guardian: väktare
  • eagerness: iver
  • facade: fasad
  • pounded: bultade
  • denseness: tätare
  • drifts: drivor
  • dim: dunkla
  • forbidden: förbjudna
  • decisively: beslutsamt
  • archive: arkivskåp
  • dusty: dammiga
  • faded: bleknade
  • journal: dagbok
  • deafening: öronbedövande
  • makeshift: provisorisk
  • subsided: avtog
  • esteem: självkänsla
  • proved: bevisat
  • invaluable: ovärderligt
  • wizards: magiker
  • depths: djup
  • strictly: strikt
  • confide: anförtro
  • navigate: navigera
  • unforeseen: oförutsedd
  • insights: insikter
  • scarce: knapp
  • ferocity: våldsamhet
  • elated: upprymd
  • shimmered: glimmade
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00