Fluent Fiction - Swedish:
Knights, Sprains, and Unforeseen Bonds: A Medieval Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-17-22-34-02-sv Story Transcript:
Sv: Det var vår.
En: It was spring.
Sv: Solen hade just börjat värma marken, och blomknoppar började slå ut.
En: The sun had just started to warm the ground, and flower buds began to bloom.
Sv: Inne på Medieval Times restaurangen i den lilla svenska staden var det full aktivitet.
En: Inside the Medieval Times restaurant in the little Swedish town, there was a lot of activity.
Sv: Gästerna fyllde salen, och ljudet av klingande svärd och glada rop hördes överallt.
En: Guests filled the hall, and the sound of clashing swords and happy shouts could be heard everywhere.
Sv: Färgglada medeltida fanor hängde från taket och doften av grillat kött fyllde luften.
En: Colorful medieval banners hung from the ceiling, and the scent of grilled meat filled the air.
Sv: Linnea och Viggo satt vid ett av borden nära arenan.
En: Linnea and Viggo sat at one of the tables near the arena.
Sv: Linnea hade ramlat tidigare under dagen och hennes handled värkte, men hon hade bestämt sig för att inte låta det förstöra kvällen.
En: Linnea had fallen earlier in the day, and her wrist ached, but she had decided not to let it ruin the evening.
Sv: Viggo, som märkte att hon verkade obekväm, var uppmärksam.
En: Viggo, who noticed she seemed uncomfortable, was attentive.
Sv: "Är allt okej?"
En: "Is everything okay?"
Sv: frågade Viggo försiktigt när han såg Linnea grimasera när hon försökte greppa sin bägare.
En: asked Viggo cautiously when he saw Linnea grimacing as she tried to grasp her goblet.
Sv: "Det är ingen fara," svarade Linnea snabbt och rätade på ryggen.
En: "It's nothing," replied Linnea quickly, straightening her back.
Sv: Hon ville verkligen inte missa showen.
En: She really didn't want to miss the show.
Sv: När kvällens första riddare red in på arenan, ökade publikens jubel.
En: When the first knight of the evening rode into the arena, the audience's cheers increased.
Sv: Linnea försökte delta i entusiasmen, men smärtan i handleden blev svårare att ignorera.
En: Linnea tried to join in the enthusiasm, but the pain in her wrist became harder to ignore.
Sv: Hon bet ihop tänderna och fokuserade på kampen framför sig.
En: She gritted her teeth and focused on the fight in front of her.
Sv: Viggo, som inte tog ögonen från Linnea, märkte hur hennes ansikte förvreds av smärta.
En: Viggo, who didn't take his eyes off Linnea, noticed how her face twisted with pain.
Sv: "Linnea, vi kanske borde kolla upp din handled," sa han bestämt men med oro i rösten.
En: "Linnea, maybe we should check out your wrist," he said firmly but with concern in his voice.
Sv: Linnea suckade och insåg att det inte gick att dölja längre.
En: Linnea sighed and realized it couldn't be hidden any longer.
Sv: "Kanske har du rätt," erkände hon motvilligt.
En: "Maybe you're right," she admitted reluctantly.
Sv: Smärtan började nu stråla upp i armen.
En: The pain was now radiating up her arm.
Sv: Precis när nästa riddare skulle börja sitt nummer, bestämde Viggo att det var dags att agera.
En: Just as the next knight was about to start his act, Viggo decided it was time to act.
Sv: "Kom nu, vi behöver inte mer drama än vad vi redan har här," skämtade han försiktigt i ett försök att lätta stämningen.
En: "Come on, we don't need more drama than we already have here," he joked gently in an attempt to lighten the mood.
Sv: De tog sig ut ur restaurangen, bort från publikens vrål.
En: They made their way out of the restaurant, away from the audience's roar.
Sv: Utanför var det svalare, och det kändes som en lättnad.
En: Outside, it was cooler, and it felt like a relief.
Sv: Viggo ledde Linnea till en närliggande klinik.
En: Viggo led Linnea to a nearby clinic.
Sv: Där blev hon undersökt och fick veta att hennes handled var stukad men att det skulle läka med rätt vård.
En: There, she was examined and informed that her wrist was sprained but that it would heal with proper care.
Sv: På väg hem, med en stabiliserande bandage på handleden, kände Linnea sig lättad.
En: On the way home, with a stabilizing bandage on her wrist, Linnea felt relieved.
Sv: ”Du hade rätt, Viggo,” sa hon med ett leende.
En: "You were right, Viggo," she said with a smile.
Sv: "Jag borde ha lyssnat tidigare."
En: "I should have listened earlier."
Sv: "Det viktigaste är att du får hjälp," svarade Viggo.
En: "The important thing is that you're getting help," replied Viggo.
Sv: Han log tillbaka och höll försiktigt om henne, glad att hon var okej.
En: He smiled back and held her gently, glad she was okay.
Sv: När de gick hemåt genom vårkvällen, kände de båda att något hade förändrats.
En: As they walked home through the spring evening, they both felt that something had changed.
Sv: Linnea lärde sig att lyssna på sin kropp och Viggo lärde sig vikten av att vara mer bestämd.
En: Linnea learned to listen to her body, and Viggo learned the importance of being more assertive.
Sv: De kände sig närmare varandra än innan.
En: They felt closer to each other than before.
Sv: Och även om deras kväll på Medieval Times inte blev som planerat, blev minnet av den desto mer värdefullt.
En: And even though their evening at Medieval Times didn't go as planned, the memory of it became all the more valuable.
Sv: För i slutändan hade de lärt sig något viktigt om sig själva och varandra.
En: For in the end, they had learned something important about themselves and each other.
Vocabulary Words:
- bloom: slå ut
- clashing: klingande
- scent: doften
- ached: vårkte
- grimacing: grimasera
- goblet: bägare
- cheers: jubel
- ignore: ignorera
- gritted: bet ihop
- twisted: förvreds
- radiating: stråla
- drama: drama
- roar: vrål
- relief: lättnad
- examined: undersökt
- sprained: stukad
- stabilizing: stabiliserande
- assertive: bestämd
- valuable: värdefullt
- concern: oro
- sigh: suckade
- reluctantly: motvilligt
- audience: publik
- knight: riddare
- clinic: klinik
- healed: läka
- straightening: rätade
- assertiveness: bestämdhet
- medieval: medeltida
- audience's: publikens