Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm

16 min • 5 mars 2025
Fluent Fiction - Swedish: Lost in Time: A Sibling Adventure at Vasamuseet Stockholm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-05-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en tidig vårdag i Stockholm.
En: It was an early spring day in Stockholm.

Sv: Solen sken svagt över Vasamuseet som blev livligt med besökare, alla ivriga att upptäcka historien inuti de gamla skepps väggar.
En: The sun shone dimly over the Vasamuseet, which became lively with visitors, all eager to discover the history within the walls of the old ship.

Sv: Emil och hans yngre syster Klara stod vid ingången.
En: Emil and his younger sister Klara stood at the entrance.

Sv: Emil, med ett ivrigt leende, hade planerat dagen noggrant.
En: Emil, with an eager smile, had planned the day carefully.

Sv: Han älskade historia och särskilt sjöfartens äventyr.
En: He loved history and especially the adventures of seafaring.

Sv: Klara däremot, yngre och alltid full av energi, var redo på ett äventyr.
En: Klara, on the other hand, younger and always full of energy, was ready for an adventure.

Sv: Vasamuseet är en plats där historia lever.
En: The Vasamuseet is a place where history lives.

Sv: De enorma träfartygen tornade upp sig, och skuggorna lekte över museets golv när besökarnas röster ekade.
En: The enormous wooden ships loomed above, and the shadows played over the museum's floor as the visitors’ voices echoed.

Sv: Emil och Klara började sin resa genom utställningar fyllda med gamla kartor, skeppsinredningar och skatter bärgade från djupet.
En: Emil and Klara began their journey through exhibitions filled with old maps, ship interiors, and treasures salvaged from the depths.

Sv: "Kom igen, Klara," sa Emil och pekade mot nästa sal.
En: "Come on, Klara," said Emil and pointed to the next hall.

Sv: "Vi måste se hela museet."
En: "We need to see the whole museum."

Sv: Men Klara hade andra idéer.
En: But Klara had other ideas.

Sv: Hon sneglade åt ett håll där en stor grupp samlades kring en guide.
En: She glanced towards a spot where a large group gathered around a guide.

Sv: Hon blev nyfiken.
En: Her curiosity was piqued.

Sv: Emil fortsatte framåt, uppslukad av texterna intill modellen av skeppet Vasa.
En: Emil continued forward, absorbed by the texts next to the model of the ship Vasa.

Sv: Plötsligt märkte Emil att Klara inte var bredvid honom längre.
En: Suddenly, Emil noticed that Klara was no longer beside him.

Sv: Hans hjärta började slå snabbare.
En: His heart began to race.

Sv: "Klara?" ropade han försiktigt, försökte att inte störa de andra besökarna.
En: "Klara?" he called softly, trying not to disturb the other visitors.

Sv: Emil såg sig omkring, varje blänk av skuggor som liknade Klara fick honom att stanna upp.
En: Emil looked around, each glint of shadow that resembled Klara made him pause.

Sv: Hans plan blev nu klar: retraceera deras steg.
En: His plan became clear: retrace their steps.

Sv: Rösterna från de tidigare salarna ekade i hans minne när han gick tillbaka genom skuggiga korridorer som berättade medan han passerade.
En: The voices from the earlier rooms echoed in his memory as he walked back through the shadowy corridors, which narrated tales as he passed.

Sv: Äntligen, nära modellrummet för ett vikingaskepp, hittade han henne.
En: Finally, near the model room of a Viking ship, he found her.

Sv: Klara stod leende och uppmärksam, uppslukad av guidens berättelser.
En: Klara stood, smiling and attentive, absorbed in the guide’s stories.

Sv: "Emil! Titta på det här," sa hon och pekade med entusiasm på modellen.
En: "Emil! Look at this," she said, pointing enthusiastically at the model.

Sv: Emil log, lättad.
En: Emil smiled, relieved.

Sv: Han ställde sig vid hennes sida och lyssnade.
En: He stood by her side and listened.

Sv: Via guide rösten upptäckte han nya detaljer som han tidigare hade missat.
En: Through the guide's voice, he discovered new details he had previously missed.

Sv: De båda njöt av rundvandringen och insåg hur mycket de kunde uppleva tillsammans.
En: The two of them enjoyed the tour and realized just how much they could experience together.

Sv: När turen avslutades insåg Emil att planer kan ändras, och att spontanitet kan leda till fantastiska upptäckter.
En: When the tour ended, Emil realized that plans can change, and that spontaneity can lead to fantastic discoveries.

Sv: Klara lärde sig värdet av att hålla sig nära sin bror, speciellt när världen runt dem lockade bort henne.
En: Klara learned the value of staying close to her brother, especially when the world around her tempted her away.

Sv: Tillsammans lämnade de museet, inspirerade att återvända en dag, fyllda med berättelser från det förflutna och en nyfikenhet på morgondagens äventyr.
En: Together, they left the museum, inspired to return one day, filled with stories from the past and a curiosity for tomorrow’s adventures.

Sv: Stockholm, med sina historier och hemligheter, väntade på dem ännu en gång.
En: Stockholm, with its stories and secrets, awaited them once again.


Vocabulary Words:
  • early: tidig
  • spring: vår
  • dimly: svagt
  • lively: livligt
  • discover: upptäcka
  • walls: väggar
  • younger: yngre
  • history: historia
  • seafaring: sjöfart
  • enormous: enorma
  • loomed: tornade upp sig
  • shadows: skuggor
  • voices: röster
  • echoed: ekade
  • maps: kartor
  • interiors: skeppsinredningar
  • salvaged: bärgade
  • depths: djupet
  • glanced: sneglade
  • curiosity: nyfikenhet
  • absorbed: uppslukad
  • texts: texter
  • model: modell
  • heart: hjärta
  • race: slå snabbare
  • retracing: retracera
  • corridors: korridorer
  • narrated: berättade
  • spontaneity: spontanitet
  • fantastic: fantastiska
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00