Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Midsommar Reunion: Bridging Hearts by the Lake

16 min • 24 juni 2025
Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Reunion: Bridging Hearts by the Lake
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-24-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en varm sommarkväll vid en glittrande sjö.
En: It was a warm summer evening by a sparkling lake.

Sv: Midsommarstången reste sig stolt bland grönskan och färgglada blommor.
En: The Midsommarstången rose proudly among the greenery and colorful flowers.

Sv: Musik och skratt fyllde luften medan människor dansade och firade den anrika högtiden.
En: Music and laughter filled the air as people danced and celebrated the ancient tradition.

Sv: Vid sjön var det Elina, Viktor och deras tonårsdotter Sofia som sökte sig till lugnet för att fira tillsammans.
En: By the lake, it was Elina, Viktor, and their teenage daughter Sofia who sought the tranquility to celebrate together.

Sv: Elina och Viktor hade nyligen skilt sig.
En: Elina and Viktor had recently divorced.

Sv: Trots det ville de ge Sofia en härlig Midsommar.
En: Despite that, they wanted to give Sofia a wonderful Midsommar.

Sv: Elina bar en krans av prästkragar och log, trots att insidan snörde sig av oro.
En: Elina wore a wreath of daisies and smiled, despite the turmoil inside.

Sv: Viktor, klädd i ljusblå skjorta, hade en tyngd över sitt hjärta.
En: Viktor, dressed in a light blue shirt, had a weight over his heart.

Sv: Han ville reparera de trasiga broarna med Elina men visste inte hur.
En: He wanted to mend the broken bridges with Elina but didn't know how.

Sv: "Ska vi gå och titta på dansen?"
En: "Shall we go and watch the dance?"

Sv: föreslog Sofia och såg upp på sina föräldrar med hoppfulla ögon.
En: suggested Sofia, looking up at her parents with hopeful eyes.

Sv: Elina och Viktor nickade båda med ett leende.
En: Elina and Viktor both nodded with a smile.

Sv: Men under ytan bubblade andra känslor.
En: But beneath the surface, other emotions were brewing.

Sv: När dagen närmade sig kvällen och festiviteten falnade något, vek Elina och Viktor av mot sjöns kant.
En: As the day turned to evening and the festivities dimmed somewhat, Elina and Viktor veered off towards the lake's edge.

Sv: Sofia, upptagen med vänner, märkte det knappt.
En: Sofia, busy with friends, hardly noticed.

Sv: Elina tog ett djupt andetag och tittade på Viktor.
En: Elina took a deep breath and looked at Viktor.

Sv: "Vi måste prata," sa hon försiktigt.
En: "We need to talk," she said cautiously.

Sv: De satte sig ner vid vattnet.
En: They sat down by the water.

Sv: En mås skrek i fjärran.
En: A seagull screeched in the distance.

Sv: "Vi har mycket att reda ut," började Elina.
En: "We have a lot to sort out," began Elina.

Sv: Viktor nickade, tyst för en stund.
En: Viktor nodded, silent for a moment.

Sv: "Jag vet, Elina.
En: "I know, Elina.

Sv: Jag ångrar många saker."
En: I regret many things."

Sv: Samtalet flöt fram och tillbaka, ibland tårfyllt, ibland befriande.
En: The conversation flowed back and forth, sometimes tearful, sometimes liberating.

Sv: De uttryckte sina känslor ärligt.
En: They expressed their feelings honestly.

Sv: För varje mening lättade bördorna.
En: With every sentence, their burdens lightened.

Sv: Till slut sa Elina, "För Sofias skull, för vår allas skull, måste vi samarbeta."
En: Finally, Elina said, "For Sofia's sake, for all of our sakes, we must cooperate."

Sv: Viktor höll med, insåg vikten av gemensamma ansträngningar.
En: Viktor agreed, realizing the importance of joint efforts.

Sv: När de återvände till torget, möttes de av Sofia.
En: When they returned to the square, they were met by Sofia.

Sv: Hon såg dem i ögonen med en blick av lättnad.
En: She looked them in the eyes with a glance of relief.

Sv: De tog varandras händer och gick mot dansen.
En: They took each other's hands and walked towards the dance.

Sv: Under den stjärnklara himlen, formade Viktor och Elina en mänsklig ring tillsammans med Sofia.
En: Under the starry sky, Viktor and Elina formed a human ring together with Sofia.

Sv: De dansade kring Midsommarstången, deras skratt ljöd i natten.
En: They danced around the Midsommarstången, their laughter resounding in the night.

Sv: Det var ett nytt kapitel för dem alla, ett steg mot förståelse och en ljusare framtid.
En: It was a new chapter for them all, a step towards understanding and a brighter future.

Sv: Elina kände ett spirande hopp och Viktor likaså.
En: Elina felt a budding hope and Viktor as well.

Sv: Sofia såg sina föräldrar förenas i olikhet men i enighet för hennes skull.
En: Sofia saw her parents unite in difference but in unity for her sake.

Sv: Det var en Midsommar att minnas, fylld av nyfunnen frid och glädje.
En: It was a Midsommar to remember, filled with newfound peace and joy.

Sv: Tiden vid sjön hade förändrat dem, ett litet steg mot en harmonisk bättre framtid tillsammans.
En: The time by the lake had changed them, a small step towards a harmonious better future together.

Sv: Oavsett vad som skulle komma, visste de att de kunde klara det tillsammans, med Sofia som deras anledning att kämpa vidare.
En: No matter what was to come, they knew they could face it together, with Sofia as their reason to keep fighting.


Vocabulary Words:
  • sparkling: glittrande
  • divorced: skilt sig
  • wreath: krans
  • turmoil: oro
  • mend: reparera
  • brewing: bubblade
  • veered: vek
  • screech: skrek
  • liberating: befriande
  • burdens: bördorna
  • edged: kant
  • shore: strand
  • glance: blick
  • starry: stjärnklara
  • unite: förenas
  • harmony: harmonisk
  • resounding: ljöd
  • budding: spirande
  • tranquility: lugn
  • proudly: stolt
  • festivities: festiviteten
  • sort out: reda ut
  • efforts: ansträngningar
  • chapter: kapitel
  • understanding: förståelse
  • dimmed: falnade
  • seagull: mås
  • realizing: insåg
  • strive: kämpa
  • commemoration: högtiden
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00