Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Sisters Find Hope: A Heartwarming Homecoming Tale

19 min • 28 november 2024
Fluent Fiction - Swedish: Sisters Find Hope: A Heartwarming Homecoming Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2024-11-28-23-34-01-sv

Story Transcript:

Sv: När solen gick ner och kastade ett mjukt, gyllene ljus över det lilla barnhemmet, började löven dansa över gården.
En: As the sun set, casting a soft, golden light over the small orphanage, leaves began to dance across the yard.

Sv: Det var höst, och luften var krispig och fylld med lukten av jord och ruttnande löv.
En: It was autumn, and the air was crisp and filled with the scent of earth and decaying leaves.

Sv: Inuti den slitna men hemtrevliga byggnaden hördes ljudet av barns skratt och prat.
En: Inside the worn but cozy building, the sound of children's laughter and chatter could be heard.

Sv: Emma, en flicka på tolv år, satt vid det stora fönstret och tittade ut.
En: Emma, a twelve-year-old girl, sat by the large window watching outside.

Sv: Både hennes kroppsspråk och de milda ögonen berättade om en mycket äldre själ.
En: Both her body language and her gentle eyes spoke of a much older soul.

Sv: Hon tittade på Lina, en sjuårig flicka vars smittsamma skratt ekade genom rummen.
En: She watched Lina, a seven-year-old girl whose infectious laughter echoed through the rooms.

Sv: Emma kände ett ansvar, nästan som en äldre syster, för Lina.
En: Emma felt a sense of responsibility, almost like an older sister, for Lina.

Sv: Hon ville så gärna att Lina skulle hitta en familj.
En: She so dearly wanted Lina to find a family.

Sv: En familj som älskade henne, och kanske henne själv också.
En: A family that loved her, and maybe herself too.

Sv: Vid Emmas sida stod Olle.
En: By Emma's side stood Olle.

Sv: Han var tio år, full av upptåg och hemliga leenden.
En: He was ten years old, full of mischief and secret smiles.

Sv: Trots sin busiga natur var Olle väldigt omhändertagande, speciellt mot Emma och Lina.
En: Despite his mischievous nature, Olle was very caring, especially towards Emma and Lina.

Sv: "Emma, tror du att någon kommer idag?"
En: "Emma, do you think someone will come today?"

Sv: frågade Olle, rösten full av förväntan.
En: Olle asked, his voice full of anticipation.

Sv: "Jag vet inte.
En: "I don't know.

Sv: Vi får hoppas," svarade Emma, även om hon dolde sitt eget hopp i sitt hjärta.
En: We have to hope," Emma replied, even though she hid her own hope in her heart.

Sv: Hon ville inte bli besviken, och framför allt ville hon inte skapa falska förhoppningar för Lina.
En: She didn't want to be disappointed, and above all, she didn't want to create false hopes for Lina.

Sv: Den här dagen väntades en familj på besök.
En: Today, a family was expected to visit.

Sv: Hela förmiddagen hade Emma funderat.
En: All morning, Emma had been pondering.

Sv: Hon tänkte på sitt ansvar, på Lina, och på möjligheten att de kunde skiljas åt om någon bara ville adoptera en av dem.
En: She thought about her responsibility, about Lina, and about the possibility that they could be separated if someone wanted to adopt only one of them.

Sv: "Kanske borde jag låtsas inte vara så fäst vid Lina," tänkte hon försiktigt för sig själv.
En: "Maybe I should pretend not to be so attached to Lina," she carefully thought to herself.

Sv: Men Lina, full av glädje och drömmar, såg ingen anledning att dölja sina känslor.
En: But Lina, full of joy and dreams, saw no reason to hide her feelings.

Sv: Under eftermiddagen när den potentiella adoptivfamiljen kom för att hälsa på, var Lina hennes vanliga bubbliga själv.
En: During the afternoon, when the potential adoptive family came to visit, Lina was her usual bubbly self.

Sv: Hon dansade runt rummet och visade stolt upp sina teckningar och pyssel.
En: She danced around the room and proudly showed off her drawings and crafts.

Sv: Emma kunde inte hjälpa att le när hon såg hur mycket Lina lyste upp rummet.
En: Emma couldn't help but smile when she saw how much Lina brightened the room.

Sv: Familjen, en man och en kvinna med snälla ögon och varma leenden, verkade charmas av Lina.
En: The family, a man and a woman with kind eyes and warm smiles, seemed charmed by Lina.

Sv: Emma stod stilla i ett hörn, försökte att inte sticka ut.
En: Emma stood still in a corner, trying not to stand out.

Sv: Men Olle, med sin vanliga list, drog in Emma i samtalet.
En: But Olle, with his usual cunning, pulled Emma into the conversation.

Sv: "Det här är Emma.
En: "This is Emma.

Sv: Hon ser alltid efter Lina.
En: She always looks after Lina.

Sv: De är som systrar," sa han och blinkade till Emma.
En: They're like sisters," he said, winking at Emma.

Sv: Familjen log med förståelse, och överraskande nog ställde de många frågor till Emma också.
En: The family smiled with understanding, and surprisingly, they asked many questions to Emma as well.

Sv: Hon berättade om sina drömmar, om Lina och hur de alltid skulle hitta på äventyr tillsammans.
En: She spoke about her dreams, about Lina, and how they would always go on adventures together.

Sv: Med tiden blev det klart att familjen inte bara såg Lina som en glad själ, utan också Emma som en klok och kärleksfull vän och syster.
En: Over time, it became clear that the family not only saw Lina as a joyful spirit but also Emma as a wise and loving friend and sister.

Sv: Efter vad som kändes som en evighet kom den stora avslutningen.
En: After what felt like an eternity came the big conclusion.

Sv: Familjen såg på Emma och Lina och sa, "Vi skulle vilja att ni följer med oss hem, båda två.
En: The family looked at Emma and Lina and said, "We would like you to come home with us, both of you.

Sv: Vi ser bandet ni delar och det vill vi gärna bevara."
En: We see the bond you share and want to preserve it."

Sv: Emmas hjärta svällde av lättnad och glädje.
En: Emma's heart swelled with relief and joy.

Sv: Alla hennes tvivel och rädslor smälte bort när hon förstod att hennes sanna känslor och viljan att hålla ihop inte bara hade blivit sedda, utan också värderade.
En: All her doubts and fears melted away when she understood that her true feelings and the desire to stay together had not only been seen but also valued.

Sv: Att visa sin sårbarhet hade inte resulterat i förlust, utan i en oväntad och oerhört välkommen livsändring.
En: Showing her vulnerability had not resulted in loss but in an unexpected and immensely welcome change in life.

Sv: Det lilla barnhemmet kringgavs av ett andetag av förnyat hopp när Emma och Lina stegade ut till den första dagen i resten av deras nya liv, hand i hand med en familj som såg värdet i att hålla dem tillsammans.
En: The small orphanage was surrounded by a breath of renewed hope as Emma and Lina stepped out to the first day of the rest of their new lives, hand in hand with a family that saw the value in keeping them together.


Vocabulary Words:
  • orphanage: barnhemmet
  • casting: kastade
  • decaying: ruttnande
  • worn: slitna
  • cozy: hemtrevliga
  • mischievous: busiga
  • anticipation: förväntan
  • pondering: funderat
  • attached: fäst
  • bubbly: bubbliga
  • charmed: charmas
  • cunning: list
  • bond: bandet
  • vulnerability: sårbarhet
  • eternity: evighet
  • adopt: adoptera
  • responsibility: ansvar
  • infectious: smittsamma
  • scent: lukten
  • crispy: krispig
  • adventures: äventyr
  • preserve: bevara
  • glee: glädje
  • relief: lättnad
  • misgivings: tvivel
  • renewed: förnyat
  • warmth: varma
  • spirit: själ
  • melancholic: melankolisk
  • glow: lyste
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00