Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Skating into Love: Linnea and Emil's Icy Adventure

14 min • 12 februari 2025
Fluent Fiction - Swedish: Skating into Love: Linnea and Emil's Icy Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-12-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Den kalla vinterluften fyllde Stockholm på alla hjärtans dag.
En: The cold winter air filled Stockholm on Valentine's Day.

Sv: Snö låg som ett täcke över Rålambshovsparken där isbanan glittrade under små ljusslingor.
En: Snow lay like a blanket over Rålambshovsparken where the ice rink sparkled under small strings of lights.

Sv: Linnea och Emil skulle mötas för sin första dejt just här, vid skridskobanan.
En: Linnea and Emil were going to meet for their first date right here, at the skating rink.

Sv: Linnea var nervös.
En: Linnea was nervous.

Sv: Hon hade knappt sovit kvällen innan, full av fjärilar i magen.
En: She had barely slept the night before, full of butterflies in her stomach.

Sv: Hon hade velat göra ett bra intryck på Emil, men tanken att snubbla på isen gjorde henne ännu mer osäker.
En: She wanted to make a good impression on Emil, but the thought of stumbling on the ice made her even more insecure.

Sv: Med röda kinder och en varm vinterjacka kämpade hon mot sin oro.
En: With red cheeks and a warm winter jacket, she battled her worries.

Sv: Emil å andra sidan var charmig som vanligt, men han kände också av pressen.
En: Emil, on the other hand, was charming as usual, but he also felt the pressure.

Sv: Han ville att deras dejt skulle bli något speciellt.
En: He wanted their date to be something special.

Sv: Med ett leende såg han Linnea närma sig.
En: With a smile, he watched Linnea approach.

Sv: "Hej, Linnea!"
En: "Hi, Linnea!"

Sv: hälsade Emil och tog hennes hand när hon var nära.
En: greeted Emil as he took her hand when she was close.

Sv: "Redo att åka skridskor?"
En: "Ready to skate?"

Sv: "Ja, eller... nästan," svarade Linnea och skrattade osäkert.
En: "Yes, or... almost," replied Linnea with a nervous laugh.

Sv: "Jag är inte så bra på det här."
En: "I'm not very good at this."

Sv: De snörade på sig skridskorna och gled ut på isen.
En: They laced up their skates and glided out onto the ice.

Sv: Linnea kämpade lite, hennes ben kändes som gelé.
En: Linnea struggled a bit, her legs felt like jelly.

Sv: Plötsligt började hon tappa balansen, men innan hon föll, fångade Emil henne i famnen.
En: Suddenly she began to lose her balance, but before she fell, Emil caught her in his arms.

Sv: "Åh, förlåt, jag är så klumpig!"
En: "Oh, sorry, I'm so clumsy!"

Sv: utbrast Linnea, men Emil bara log.
En: exclaimed Linnea, but Emil just smiled.

Sv: "Det är ingen fara.
En: "No worries.

Sv: Vi är här för att ha kul, inte att vara perfekta."
En: We're here to have fun, not to be perfect."

Sv: Med ett djupt andetag bestämde sig Linnea för att slappna av.
En: With a deep breath, Linnea decided to relax.

Sv: Hon tog Emils hand, och de åkte sida vid sida.
En: She took Emil's hand, and they skated side by side.

Sv: Ju mer de skrattade åt sina tillkortakommanden, desto mer kände de en genuin koppling.
En: The more they laughed at their shortcomings, the more they felt a genuine connection.

Sv: Tiden flög iväg.
En: Time flew by.

Sv: Snart satt de på en bänk vid sidan av isbanan med varsin kopp het choklad.
En: Soon they sat on a bench by the side of the ice rink with a cup of hot chocolate each.

Sv: Snöflingorna föll mjukt runt dem, och stadens brus kändes långt borta.
En: Snowflakes fell softly around them, and the noise of the city felt far away.

Sv: "Tack för idag," sa Linnea.
En: "Thank you for today," said Linnea.

Sv: "Det var verkligen roligt."
En: "It was really fun."

Sv: "Tack själv," svarade Emil, "Vi borde absolut göra det här igen."
En: "Thank you," Emil replied, "We should definitely do this again."

Sv: Linnea log, och för första gången den dagen kände hon sig självsäker.
En: Linnea smiled, and for the first time that day, she felt confident.

Sv: Hon insåg att det var okej att inte vara perfekt.
En: She realized that it was okay not to be perfect.

Sv: Det viktigaste var att vara äkta.
En: The most important thing was to be genuine.

Sv: När skymningen föll över Stockholm, satte de upp ett nytt datum för att ses igen.
En: As dusk fell over Stockholm, they set up a new date to see each other again.

Sv: Det här var bara början.
En: This was just the beginning.


Vocabulary Words:
  • blanket: täcke
  • rink: isbana
  • sparkled: glittrade
  • impression: intryck
  • stumbling: snubbla
  • insecure: osäker
  • nervous: nervös
  • charming: charmig
  • pressure: pressen
  • lace up: snöra på
  • glided: gled
  • jelly: gelé
  • clumsy: klumpig
  • genuine: genuin
  • connection: koppling
  • shortcomings: tillkortakommanden
  • snowflakes: snöflingor
  • noisy: brus
  • confident: självsäker
  • realized: insåg
  • perfect: perfekt
  • dusk: skymning
  • set up: satte upp
  • beginning: början
  • approach: närma sig
  • struggled: kämpade
  • balance: balansen
  • caught: fångade
  • exclaimed: utbrast
  • battled: kämpade
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00