Fluent Fiction - Swedish:
Skating into Love: Linnea and Emil's Icy Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-12-23-34-02-sv Story Transcript:
Sv: Den kalla vinterluften fyllde Stockholm på alla hjärtans dag.
En: The cold winter air filled Stockholm on Valentine's Day.
Sv: Snö låg som ett täcke över Rålambshovsparken där isbanan glittrade under små ljusslingor.
En: Snow lay like a blanket over Rålambshovsparken where the ice rink sparkled under small strings of lights.
Sv: Linnea och Emil skulle mötas för sin första dejt just här, vid skridskobanan.
En: Linnea and Emil were going to meet for their first date right here, at the skating rink.
Sv: Linnea var nervös.
En: Linnea was nervous.
Sv: Hon hade knappt sovit kvällen innan, full av fjärilar i magen.
En: She had barely slept the night before, full of butterflies in her stomach.
Sv: Hon hade velat göra ett bra intryck på Emil, men tanken att snubbla på isen gjorde henne ännu mer osäker.
En: She wanted to make a good impression on Emil, but the thought of stumbling on the ice made her even more insecure.
Sv: Med röda kinder och en varm vinterjacka kämpade hon mot sin oro.
En: With red cheeks and a warm winter jacket, she battled her worries.
Sv: Emil å andra sidan var charmig som vanligt, men han kände också av pressen.
En: Emil, on the other hand, was charming as usual, but he also felt the pressure.
Sv: Han ville att deras dejt skulle bli något speciellt.
En: He wanted their date to be something special.
Sv: Med ett leende såg han Linnea närma sig.
En: With a smile, he watched Linnea approach.
Sv: "Hej, Linnea!"
En: "Hi, Linnea!"
Sv: hälsade Emil och tog hennes hand när hon var nära.
En: greeted Emil as he took her hand when she was close.
Sv: "Redo att åka skridskor?"
En: "Ready to skate?"
Sv: "Ja, eller... nästan," svarade Linnea och skrattade osäkert.
En: "Yes, or... almost," replied Linnea with a nervous laugh.
Sv: "Jag är inte så bra på det här."
En: "I'm not very good at this."
Sv: De snörade på sig skridskorna och gled ut på isen.
En: They laced up their skates and glided out onto the ice.
Sv: Linnea kämpade lite, hennes ben kändes som gelé.
En: Linnea struggled a bit, her legs felt like jelly.
Sv: Plötsligt började hon tappa balansen, men innan hon föll, fångade Emil henne i famnen.
En: Suddenly she began to lose her balance, but before she fell, Emil caught her in his arms.
Sv: "Åh, förlåt, jag är så klumpig!"
En: "Oh, sorry, I'm so clumsy!"
Sv: utbrast Linnea, men Emil bara log.
En: exclaimed Linnea, but Emil just smiled.
Sv: "Det är ingen fara.
En: "No worries.
Sv: Vi är här för att ha kul, inte att vara perfekta."
En: We're here to have fun, not to be perfect."
Sv: Med ett djupt andetag bestämde sig Linnea för att slappna av.
En: With a deep breath, Linnea decided to relax.
Sv: Hon tog Emils hand, och de åkte sida vid sida.
En: She took Emil's hand, and they skated side by side.
Sv: Ju mer de skrattade åt sina tillkortakommanden, desto mer kände de en genuin koppling.
En: The more they laughed at their shortcomings, the more they felt a genuine connection.
Sv: Tiden flög iväg.
En: Time flew by.
Sv: Snart satt de på en bänk vid sidan av isbanan med varsin kopp het choklad.
En: Soon they sat on a bench by the side of the ice rink with a cup of hot chocolate each.
Sv: Snöflingorna föll mjukt runt dem, och stadens brus kändes långt borta.
En: Snowflakes fell softly around them, and the noise of the city felt far away.
Sv: "Tack för idag," sa Linnea.
En: "Thank you for today," said Linnea.
Sv: "Det var verkligen roligt."
En: "It was really fun."
Sv: "Tack själv," svarade Emil, "Vi borde absolut göra det här igen."
En: "Thank you," Emil replied, "We should definitely do this again."
Sv: Linnea log, och för första gången den dagen kände hon sig självsäker.
En: Linnea smiled, and for the first time that day, she felt confident.
Sv: Hon insåg att det var okej att inte vara perfekt.
En: She realized that it was okay not to be perfect.
Sv: Det viktigaste var att vara äkta.
En: The most important thing was to be genuine.
Sv: När skymningen föll över Stockholm, satte de upp ett nytt datum för att ses igen.
En: As dusk fell over Stockholm, they set up a new date to see each other again.
Sv: Det här var bara början.
En: This was just the beginning.
Vocabulary Words:
- blanket: täcke
- rink: isbana
- sparkled: glittrade
- impression: intryck
- stumbling: snubbla
- insecure: osäker
- nervous: nervös
- charming: charmig
- pressure: pressen
- lace up: snöra på
- glided: gled
- jelly: gelé
- clumsy: klumpig
- genuine: genuin
- connection: koppling
- shortcomings: tillkortakommanden
- snowflakes: snöflingor
- noisy: brus
- confident: självsäker
- realized: insåg
- perfect: perfekt
- dusk: skymning
- set up: satte upp
- beginning: början
- approach: närma sig
- struggled: kämpade
- balance: balansen
- caught: fångade
- exclaimed: utbrast
- battled: kämpade