Fluent Fiction - Swedish:
Stranded on St. Lucia: A Tale of Survival and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-06-23-34-00-sv Story Transcript:
Sv: Lukas, Emilia och Johan satt huttrande på den lilla ön.
En: Lukas, Emilia, and Johan sat shivering on the small island.
Sv: Det var kallt.
En: It was cold.
Sv: Vinden ven mellan kala träd och vågorna slog mot de frusna klipporna.
En: The wind howled between bare trees and the waves crashed against the frozen rocks.
Sv: Deras båt hade kapsejsat och nu var de strandsatta, långt från fastlandets trygghet.
En: Their boat had capsized, and now they were stranded, far from the safety of the mainland.
Sv: Lukas sneglade på sina vänner.
En: Lukas glanced at his friends.
Sv: Han visste att de måste agera snabbt.
En: He knew they had to act quickly.
Sv: Snö var på väg, och St. Lucia-dagen närmade sig.
En: Snow was on the way, and St. Lucia Day was approaching.
Sv: De kunde inte missa den.
En: They couldn't miss it.
Sv: Efter en kort diskussion bestämde Lukas sig för att utforska ön.
En: After a brief discussion, Lukas decided to explore the island.
Sv: Han letade efter något att bygga en enkel skydd med.
En: He searched for something to build a simple shelter with.
Sv: Han ville också försöka skapa en signaleld för att få hjälp.
En: He also wanted to try to create a signal fire to get help.
Sv: Emilia var positiv, som alltid.
En: Emilia was positive, as always.
Sv: Hon började samla bär och rötter, medan Johan, som ofta var skeptisk, ändå började arbeta på en provisorisk flotte.
En: She began gathering berries and roots, while Johan, who was often skeptical, nevertheless started working on a makeshift raft.
Sv: Johan kämpade med tanken på att lita på andra, men han visste det var nödvändigt nu.
En: Johan struggled with the idea of relying on others, but he knew it was necessary now.
Sv: Solen gick snart ner bakom de mörka molnen.
En: The sun soon set behind the dark clouds.
Sv: Skymningen kom snabbt och snön började falla.
En: Dusk came quickly, and the snow began to fall.
Sv: Lukas arbetade med elden och kände paniken växa inom sig.
En: Lukas worked on the fire, feeling panic rising within him.
Sv: Flammorna flackade till men dog snart ut.
En: The flames flickered but soon went out.
Sv: Resurserna var knapphändiga, och de hade inget val än att använda dem sparsamt.
En: Resources were scarce, and they had no choice but to use them sparingly.
Sv: Emilia försökte hålla allas humör uppe.
En: Emilia tried to keep everyone's spirits up.
Sv: "Vi klarar detta", sa hon med ett leende, men hennes ögon avslöjade oron.
En: "We can do this," she said with a smile, but her eyes revealed her worry.
Sv: De kröp ihop under sitt provisoriska skydd.
En: They huddled together under their makeshift shelter.
Sv: Kylan var bitande, och snön föll tätare.
En: The cold was biting, and the snow fell more densely.
Sv: Plötsligt, genom mörkret och snöfallet, skymtade de ett svagt ljus.
En: Suddenly, through the darkness and snowfall, they glimpsed a faint light.
Sv: Ett ljus som rörde sig på horisonten.
En: A light that moved on the horizon.
Sv: Ett räddningsfartyg!
En: A rescue ship!
Sv: De hade sett de svaga röksignalerna.
En: They had seen the faint smoke signals.
Sv: När hjälp nådde dem, kände Lukas en våg av lättnad.
En: When help reached them, Lukas felt a wave of relief.
Sv: Han insåg vikten av att lita på sina instinkter och hur starka de var tillsammans.
En: He realized the importance of trusting his instincts and how strong they were together.
Sv: Johan kände en ny tilltro till sina vänner och uppskattade deras samarbete.
En: Johan found a new trust in his friends and appreciated their cooperation.
Sv: Emilia log för sig själv, trygg i känslan av att hon hade kunnat bidra mycket mer än hon vågat hoppas.
En: Emilia smiled to herself, confident in the feeling that she had been able to contribute much more than she had dared to hope.
Sv: När båten återvände mot fastlandet, framsköts en ny gryning över den svenska skärgården.
En: As the boat returned to the mainland, a new dawn broke over the Swedish archipelago.
Sv: St. Lucia-dagen skulle de snart fira, omedvetna om någon annan på fastlandet.
En: St. Lucia Day would soon be celebrated, unbeknownst to anyone else on the mainland.
Sv: Deras band hade stärkts, och de bar med sig minnet av deras äventyr, bundna av vinterkylan och rimfrostens dans över de frusna klipporna.
En: Their bond had strengthened, and they carried with them the memory of their adventure, bound by the winter cold and the frost's dance over the frozen rocks.
Sv: I slutet av dagen visste de att de aldrig skulle glömma den kvällen, deras styrka och det starka ljuset som ledde dem hem.
En: At the end of the day, they knew they would never forget that evening, their strength, and the bright light that led them home.
Vocabulary Words:
- shivering: huttrande
- howled: ven
- capsized: kapsejsat
- stranded: strandsatta
- safety: trygghet
- mainland: fastlandet
- approaching: närmade sig
- explore: utforska
- signal fire: signaleld
- skeptical: skeptisk
- makeshift: provisorisk
- dusk: skymning
- flickered: flackade
- scarce: knapphändiga
- sparingly: sparsamt
- biting: bitande
- faint: svagt
- glimpsed: skymtade
- horizon: horisonten
- rescue ship: räddningsfartyg
- relief: lättnad
- trusting: lita
- instincts: instinkter
- cooperation: samarbete
- unbeknownst: omedvetna
- bond: band
- frost: rimfrost
- adventure: äventyr
- strengthened: stärkts
- dawn: gryning