Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Stranded on St. Lucia: A Tale of Survival and Friendship

16 min • 6 december 2024
Fluent Fiction - Swedish: Stranded on St. Lucia: A Tale of Survival and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-06-23-34-00-sv

Story Transcript:

Sv: Lukas, Emilia och Johan satt huttrande på den lilla ön.
En: Lukas, Emilia, and Johan sat shivering on the small island.

Sv: Det var kallt.
En: It was cold.

Sv: Vinden ven mellan kala träd och vågorna slog mot de frusna klipporna.
En: The wind howled between bare trees and the waves crashed against the frozen rocks.

Sv: Deras båt hade kapsejsat och nu var de strandsatta, långt från fastlandets trygghet.
En: Their boat had capsized, and now they were stranded, far from the safety of the mainland.

Sv: Lukas sneglade på sina vänner.
En: Lukas glanced at his friends.

Sv: Han visste att de måste agera snabbt.
En: He knew they had to act quickly.

Sv: Snö var på väg, och St. Lucia-dagen närmade sig.
En: Snow was on the way, and St. Lucia Day was approaching.

Sv: De kunde inte missa den.
En: They couldn't miss it.

Sv: Efter en kort diskussion bestämde Lukas sig för att utforska ön.
En: After a brief discussion, Lukas decided to explore the island.

Sv: Han letade efter något att bygga en enkel skydd med.
En: He searched for something to build a simple shelter with.

Sv: Han ville också försöka skapa en signaleld för att få hjälp.
En: He also wanted to try to create a signal fire to get help.

Sv: Emilia var positiv, som alltid.
En: Emilia was positive, as always.

Sv: Hon började samla bär och rötter, medan Johan, som ofta var skeptisk, ändå började arbeta på en provisorisk flotte.
En: She began gathering berries and roots, while Johan, who was often skeptical, nevertheless started working on a makeshift raft.

Sv: Johan kämpade med tanken på att lita på andra, men han visste det var nödvändigt nu.
En: Johan struggled with the idea of relying on others, but he knew it was necessary now.

Sv: Solen gick snart ner bakom de mörka molnen.
En: The sun soon set behind the dark clouds.

Sv: Skymningen kom snabbt och snön började falla.
En: Dusk came quickly, and the snow began to fall.

Sv: Lukas arbetade med elden och kände paniken växa inom sig.
En: Lukas worked on the fire, feeling panic rising within him.

Sv: Flammorna flackade till men dog snart ut.
En: The flames flickered but soon went out.

Sv: Resurserna var knapphändiga, och de hade inget val än att använda dem sparsamt.
En: Resources were scarce, and they had no choice but to use them sparingly.

Sv: Emilia försökte hålla allas humör uppe.
En: Emilia tried to keep everyone's spirits up.

Sv: "Vi klarar detta", sa hon med ett leende, men hennes ögon avslöjade oron.
En: "We can do this," she said with a smile, but her eyes revealed her worry.

Sv: De kröp ihop under sitt provisoriska skydd.
En: They huddled together under their makeshift shelter.

Sv: Kylan var bitande, och snön föll tätare.
En: The cold was biting, and the snow fell more densely.

Sv: Plötsligt, genom mörkret och snöfallet, skymtade de ett svagt ljus.
En: Suddenly, through the darkness and snowfall, they glimpsed a faint light.

Sv: Ett ljus som rörde sig på horisonten.
En: A light that moved on the horizon.

Sv: Ett räddningsfartyg!
En: A rescue ship!

Sv: De hade sett de svaga röksignalerna.
En: They had seen the faint smoke signals.

Sv: När hjälp nådde dem, kände Lukas en våg av lättnad.
En: When help reached them, Lukas felt a wave of relief.

Sv: Han insåg vikten av att lita på sina instinkter och hur starka de var tillsammans.
En: He realized the importance of trusting his instincts and how strong they were together.

Sv: Johan kände en ny tilltro till sina vänner och uppskattade deras samarbete.
En: Johan found a new trust in his friends and appreciated their cooperation.

Sv: Emilia log för sig själv, trygg i känslan av att hon hade kunnat bidra mycket mer än hon vågat hoppas.
En: Emilia smiled to herself, confident in the feeling that she had been able to contribute much more than she had dared to hope.

Sv: När båten återvände mot fastlandet, framsköts en ny gryning över den svenska skärgården.
En: As the boat returned to the mainland, a new dawn broke over the Swedish archipelago.

Sv: St. Lucia-dagen skulle de snart fira, omedvetna om någon annan på fastlandet.
En: St. Lucia Day would soon be celebrated, unbeknownst to anyone else on the mainland.

Sv: Deras band hade stärkts, och de bar med sig minnet av deras äventyr, bundna av vinterkylan och rimfrostens dans över de frusna klipporna.
En: Their bond had strengthened, and they carried with them the memory of their adventure, bound by the winter cold and the frost's dance over the frozen rocks.

Sv: I slutet av dagen visste de att de aldrig skulle glömma den kvällen, deras styrka och det starka ljuset som ledde dem hem.
En: At the end of the day, they knew they would never forget that evening, their strength, and the bright light that led them home.


Vocabulary Words:
  • shivering: huttrande
  • howled: ven
  • capsized: kapsejsat
  • stranded: strandsatta
  • safety: trygghet
  • mainland: fastlandet
  • approaching: närmade sig
  • explore: utforska
  • signal fire: signaleld
  • skeptical: skeptisk
  • makeshift: provisorisk
  • dusk: skymning
  • flickered: flackade
  • scarce: knapphändiga
  • sparingly: sparsamt
  • biting: bitande
  • faint: svagt
  • glimpsed: skymtade
  • horizon: horisonten
  • rescue ship: räddningsfartyg
  • relief: lättnad
  • trusting: lita
  • instincts: instinkter
  • cooperation: samarbete
  • unbeknownst: omedvetna
  • bond: band
  • frost: rimfrost
  • adventure: äventyr
  • strengthened: stärkts
  • dawn: gryning
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00