Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

The Frozen Balance: Tradition Meets Innovation at Icehotel

16 min • 27 april 2025
Fluent Fiction - Swedish: The Frozen Balance: Tradition Meets Innovation at Icehotel
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-27-22-34-01-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kylig vårkväll i Jukkasjärvi.
En: It was a chilly spring evening in Jukkasjärvi.

Sv: Isen gnistrade under den bleka månen, och byggnaden av Icehotel närmade sig sin fullbordan.
En: The ice sparkled under the pale moon, and the construction of the Icehotel neared its completion.

Sv: Sven, en skicklig hantverkare med ögon för detaljer, stod stolt framför sin skapelse.
En: Sven, a skilled craftsman with an eye for detail, stood proudly in front of his creation.

Sv: Han kände den kalla luften mot sitt ansikte och suckade djupt.
En: He felt the cold air against his face and sighed deeply.

Sv: Detta var hans chans att bevisa sitt värde efter ett misstag som hemsökte honom.
En: This was his chance to prove his worth after a mistake that haunted him.

Sv: Men idag fanns en oroande känsla i luften.
En: But today, there was a troubling feeling in the air.

Sv: När natten närmade sig, hörde Sven och hans kolleger viskningar bland trädens skuggor.
En: As the night approached, Sven and his colleagues heard whispers among the shadows of the trees.

Sv: Det var Walpurgis Night, natten då andar sades vandra bland de levande.
En: It was Walpurgis Night, the night when spirits were said to roam among the living.

Sv: Men dessa ljud var annorlunda.
En: But these sounds were different.

Sv: De lät nästan... mänskliga.
En: They sounded almost... human.

Sv: Sven gick runt hotellet och kontrollerade allt.
En: Sven walked around the hotel, checking everything.

Sv: Plötsligt upptäckte han fotspår som ledde bort från byggplatsen och in i skogen.
En: Suddenly, he noticed footprints leading away from the construction site and into the forest.

Sv: Något var fel.
En: Something was wrong.

Sv: Utrustning saknades, och alla var på helspänn.
En: Equipment was missing, and everyone was on edge.

Sv: Sven tvekade, men något inom honom sa att han måste följa spåren.
En: Sven hesitated, but something inside him said he had to follow the tracks.

Sv: Skogen var mörk och tyst, med bara ljudet av hans egna andetag.
En: The forest was dark and silent, with only the sound of his own breath.

Sv: Skuggorna dansade i månljuset, medan magin från Walpurgis Night hängde i luften.
En: The shadows danced in the moonlight, while the magic of Walpurgis Night hung in the air.

Sv: Sven följde spåren djupt in i skogen och plötsligt, där stod hon – Karin.
En: Sven followed the tracks deep into the forest, and suddenly, there she was—Karin.

Sv: Sven kände ett slag av förvåning.
En: Sven felt a wave of surprise.

Sv: "Karin?
En: "Karin?

Sv: Vad gör du här?"
En: What are you doing here?"

Sv: frågade han.
En: he asked.

Sv: Karin såg skyldig ut men bestämd.
En: Karin looked guilty but determined.

Sv: "Jag ville inte att hotellet skulle störa markens andar.
En: "I didn't want the hotel to disturb the spirits of the land.

Sv: Jag försökte skydda skogen."
En: I tried to protect the forest."

Sv: Sven förstod plötsligt.
En: Sven suddenly understood.

Sv: Det var inte sabotage för destruktionens skull, utan för att skydda något hon älskade.
En: It wasn't sabotage for destruction's sake but to protect something she loved.

Sv: "Vi kan lösa detta," sa Sven lugnt.
En: "We can solve this," Sven said calmly.

Sv: De två pratade länge den natten.
En: The two talked long into the night.

Sv: Sven lyssnade noga på Karin.
En: Sven listened carefully to Karin.

Sv: Hon berättade om de gamla traditionerna och varför platsen var viktig.
En: She told him about the old traditions and why the place was important.

Sv: I enighet kom de överens om att inkludera element som hedrade de lokala traditionerna i hotellets design.
En: In agreement, they decided to include elements in the hotel’s design that honored the local traditions.

Sv: När solen steg över horisonten, gick Sven och Karin tillbaka till byggplatsen.
En: When the sun rose over the horizon, Sven and Karin returned to the construction site.

Sv: Nu med en plan som respekterade både det nya och det gamla.
En: Now with a plan that respected both the new and the old.

Sv: Sven kände en ny respekt för lokala seder och förstod vikten av att lyssna.
En: Sven felt a new respect for local customs and understood the importance of listening.

Sv: Den vårdagen förändrades allt för Sven.
En: That spring day changed everything for Sven.

Sv: Han gick med tunga steg, inte av sorg, men av stolthet.
En: He walked with heavy steps, not from sorrow, but from pride.

Sv: Han hade inte bara bevisat sin förmåga, utan också lärt sig att balans mellan gammalt och nytt var avgörande.
En: He had not only proven his ability but also learned that the balance between the old and the new was crucial.

Sv: Icehotel glänste som aldrig förr, nu en symbol för både tradition och innovation.
En: The Icehotel shone like never before, now a symbol of both tradition and innovation.


Vocabulary Words:
  • chilly: kylig
  • sparkled: gnistrade
  • completion: fullbordan
  • craftsman: hantverkare
  • proudly: stolt
  • creation: skapelse
  • haunted: hemsökte
  • approached: närmade sig
  • troubling: oroande
  • whispers: viskningar
  • shadows: skuggor
  • spirits: andar
  • roam: vandra
  • footprints: fotspår
  • hesitated: tvekade
  • equipment: utrustning
  • on edge: på helspänn
  • tracks: spåren
  • silent: tyst
  • danced: dansade
  • wave: slag
  • guilty: skyldig
  • determined: bestämd
  • disturb: störa
  • sabotage: sabotage
  • destruction: destruktionens
  • solve: lösa
  • traditions: traditionerna
  • horizon: horisonten
  • balance: balans
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00