Sveriges mest populära poddar

Fluent Fiction – Swedish

Unveiling Gamla Stan: Hidden History Beneath the Snow

16 min • 3 december 2024
Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Gamla Stan: Hidden History Beneath the Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-03-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kall vintermorgon i Gamla Stan.
En: It was a cold winter morning in Gamla Stan.

Sv: St. Lucia firades med ljus och sånger, och hela staden var täckt av ett tunt lager snö.
En: St. Lucia was celebrated with lights and songs, and the whole town was covered with a thin layer of snow.

Sv: Elin, en entusiastisk historiker, promenerade genom de smala gränderna.
En: Elin, an enthusiastic historian, walked through the narrow alleys.

Sv: Hon bar på en gammal karta som hon just hade hittat på ett antikvariat.
En: She carried an old map she had just found at an antique shop.

Sv: Johan, hennes goda vän, föredrog att stanna inomhus med en kopp varm choklad, men Elin lyckades övertala honom att följa med.
En: Johan, her good friend, preferred to stay indoors with a cup of hot chocolate, but Elin managed to persuade him to come along.

Sv: Freja, en lokal guide som älskade äventyr, anslöt sig till dem.
En: Freja, a local guide who loved adventure, joined them.

Sv: Hon hade många historier om Gamla Stans historia och var övertygad om att kartan kunde leda till något stort.
En: She had many stories about Gamla Stan's history and was convinced that the map could lead to something big.

Sv: Kartan var gammal och täckt med mystiska symboler.
En: The map was old and covered with mysterious symbols.

Sv: Elin studerade den noggrant.
En: Elin studied it carefully.

Sv: "Vi måste till Stortorget," sa hon.
En: "We need to go to Stortorget," she said.

Sv: De började sin vandring genom de smala, kullerstensgatorna.
En: They began their walk through the narrow, cobblestone streets.

Sv: Festivaldofterna av pepparkakor och glögg fyllde luften, och små grupper av stjärngossar sjöng luciasånger.
En: The festival scents of gingerbread and mulled wine filled the air, and small groups of star boys sang Lucia songs.

Sv: Johan var skeptisk.
En: Johan was skeptical.

Sv: "Vad letar vi egentligen efter?" frågade han.
En: "What are we actually looking for?" he asked.

Sv: Elin log.
En: Elin smiled.

Sv: "Det vet vi först när vi hittar det."
En: "We'll only know once we find it."

Sv: Efter flera timmar av gåtor och kalla fingrar stod de äntligen utanför en gammal, övergiven byggnad.
En: After several hours of riddles and cold fingers, they finally stood outside an old, abandoned building.

Sv: Freja, med sin lokalkännedom, berättade: "Ingen vet mycket om det här huset längre.
En: Freja, with her local knowledge, explained: "Not much is known about this house anymore.

Sv: Kanske fanns det en historia här en gång."
En: Perhaps there was a story here once."

Sv: Inne i huset fann de en trappa som ledde ner i mörkret.
En: Inside the house, they found a staircase leading down into the darkness.

Sv: Hjärtat bultade när de gick ner och upptäckte en hemlig passage.
En: Their hearts pounded as they descended and discovered a hidden passage.

Sv: På väggarna fanns bilder och texter från gammal tid.
En: On the walls were pictures and texts from ancient times.

Sv: I en kista längst in i rummet låg det de sökte: inga guldmynt, men ett paket med gamla dokument.
En: In a chest at the far end of the room lay what they sought: not gold coins, but a package of old documents.

Sv: Elin studerade dokumenten noga.
En: Elin studied the documents carefully.

Sv: De avslöjade okända delar av Stockholms historia.
En: They revealed unknown parts of Stockholm's history.

Sv: "Det här är ovärderligt," utbrast Elin, hennes ögon lysande av upptäckarglädje.
En: "This is invaluable," exclaimed Elin, her eyes shining with the joy of discovery.

Sv: Johan, nu också fascinerad, medgav: "Jag trodde aldrig att vi skulle hitta något så spännande."
En: Johan, now also intrigued, admitted: "I never thought we would find something so exciting."

Sv: Freja, stolt över sin hemstad och sin delaktighet, sa: "Det här måste delas med världen!"
En: Freja, proud of her hometown and her involvement, said: "This must be shared with the world!"

Sv: När de lämnade byggnaden och steg ut i solskenet på den snötäckta gatan, insåg de alla något nytt.
En: As they left the building and stepped into the sunshine on the snow-covered street, they all realized something new.

Sv: Elin kände sig mer säker på sin förmåga att lösa mysterier.
En: Elin felt more confident in her ability to solve mysteries.

Sv: Johan, trots sin skepsis, insåg att äventyr kunde vara givande.
En: Johan, despite his skepticism, realized that adventure could be rewarding.

Sv: Och Freja blev hyllad som en kunnig och modig guide.
En: And Freja was hailed as a knowledgeable and brave guide.

Sv: Deras äventyr i den vintervackra Gamla Stan hade lett till en oväntad och värdefull upptäckt.
En: Their adventure in the winter-beautiful Gamla Stan had led to an unexpected and valuable discovery.

Sv: Tillsammans hade de skapat ett minne, lika värdefullt som själva skatten.
En: Together, they had created a memory as valuable as the treasure itself.


Vocabulary Words:
  • enthusiastic: entusiastisk
  • antique: antikvariat
  • persuade: övertala
  • guide: guide
  • mysterious: mystiska
  • narrow: smala
  • cobblestone: kullerstensgatorna
  • skeptical: skeptisk
  • abandoned: övergiven
  • descended: gick ner
  • passage: passage
  • ancient: gammal
  • chest: kista
  • documents: dokument
  • invaluable: ovärderligt
  • revealed: avslöjade
  • intrigued: fascinerad
  • share: delas
  • confident: säker
  • mysteries: mysterier
  • adventure: äventyr
  • rewarding: givande
  • knowledgeable: kunnig
  • brave: modig
  • unexpected: oväntad
  • valuable: värdefull
  • discovery: upptäckt
  • memory: minne
  • layer: lager
  • shine: lyser
Förekommer på
Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00