Fluent Fiction – Swedish

When Paths Crossed on a Midsummer's Day by the Svenska Skärgården

15 min • 14 juli 2025
Fluent Fiction - Swedish: When Paths Crossed on a Midsummer's Day by the Svenska Skärgården
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-14-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Solen glittrade över vattnet i den lilla hamnen vid svenska skärgården.
En: The sun glittered over the water in the small harbor by the svenska skärgården.

Sv: Det var midsommar, och människor samlades för att ta färjan till olika öar.
En: It was midsummer, and people gathered to take the ferry to various islands.

Sv: Elin stod vid bryggan, hennes resväska vid sina fötter.
En: Elin stood on the pier, her suitcase at her feet.

Sv: Hon var fylld av förväntan för sommaren som låg framför henne.
En: She was filled with anticipation for the summer that lay ahead of her.

Sv: Hon var en lärare på sommarlov, och nu sökte hon äventyr bortom det vanliga.
En: She was a teacher on summer break, and now she was seeking adventures beyond the ordinary.

Sv: Bredvid henne satt Axel på en bänk, en kopia av Öarnas Arkitektur i handen.
En: Beside her sat Axel on a bench, a copy of "Öarnas Arkitektur" in hand.

Sv: Han var en arkitekt, och han ville hitta lugn och ny inspiration.
En: He was an architect, and he wanted to find peace and new inspiration.

Sv: Två främlingar, som snart skulle bli bekanta.
En: Two strangers, who would soon become acquaintances.

Sv: "Vart är du på väg?"
En: "Where are you headed?"

Sv: frågade Elin och log nyfiket.
En: asked Elin, smiling curiously.

Sv: "Till Lilla Brännskär," svarade Axel och nickade.
En: "To Lilla Brännskär," replied Axel, nodding.

Sv: "Det är en mindre känd ö, men den sägs ha fantastisk utsikt och rofyllda platser."
En: "It's a lesser-known island, but it's said to have fantastic views and peaceful places."

Sv: "Åh, det låter underbart.
En: "Oh, that sounds wonderful.

Sv: Jag var på väg till Stora Glädjeö, men nu blev jag lite nyfiken," sa Elin och funderade.
En: I was on my way to Stora Glädjeö, but now I'm a bit curious," said Elin, pondering.

Sv: Hamnen var fylld av liv.
En: The harbor was filled with life.

Sv: Röda stugor kantade viken och båtar guppade stilla i vattnet.
En: Red cottages lined the bay, and boats gently bobbed in the water.

Sv: Sommarluften var fylld av skratt och doften av grill.
En: The summer air was filled with laughter and the scent of barbecue.

Sv: Men färjeschemat var begränsat.
En: But the ferry schedule was limited.

Sv: Elins och Axels reserutter stämde inte överens.
En: Elin's and Axel's travel routes didn't match.

Sv: "Varför inte följa med mig till Lilla Brännskär?"
En: "Why not come with me to Lilla Brännskär?"

Sv: föreslog Axel plötsligt.
En: Axel suddenly suggested.

Sv: "Jag har hört att det finns platser som kan inspirera någon som söker äventyr."
En: "I've heard there are places that might inspire someone seeking adventure."

Sv: Elin övervägde kort.
En: Elin considered briefly.

Sv: Nyfikenheten tog över.
En: Curiosity took over.

Sv: "Ja, varför inte?"
En: "Yes, why not?"

Sv: Precis då hördes ett meddelande: deras färja var försenad.
En: Just then, an announcement was heard: their ferry was delayed.

Sv: Medan de väntade utforskade de hamnstaden tillsammans.
En: While they waited, they explored the harbor town together.

Sv: De strosade längs bryggan, delade drömmar och framtidsplaner.
En: They strolled along the pier, sharing dreams and future plans.

Sv: Axel inspirerades av Elins äventyrslystna anda, och Elin fann ny glädje i Axels berättelser om arkitekturens subtiliteter.
En: Axel was inspired by Elin's adventurous spirit, and Elin found new joy in Axel's tales of architectural subtleties.

Sv: När det äntligen blev dags för färjan att avgå, kändes de som gamla vänner, förenade av dagen de delat.
En: When it was finally time for the ferry to depart, they felt like old friends, united by the day they shared.

Sv: Elin kände sig mer levande och öppen för spontanitet.
En: Elin felt more alive and open to spontaneity.

Sv: Axel, på sin sida, fann en ny gnista inspiration att ta med sig i sitt arbete.
En: Axel, for his part, found a new spark of inspiration to take with him in his work.

Sv: Tillsammans steg de ombord på färjan till Lilla Brännskär, båda med känslan av att detta möte var skrivet i stjärnorna.
En: Together, they boarded the ferry to Lilla Brännskär, both with the feeling that this meeting was written in the stars.

Sv: Deras sommardagar hade börjat, och äventyret väntade.
En: Their summer days had begun, and adventure awaited.


Vocabulary Words:
  • glittered: glittrade
  • harbor: hamnen
  • skärgården: archipelago
  • anticipation: förväntan
  • adventures: äventyr
  • ordinary: vanliga
  • inspiration: inspiration
  • acquaintances: bekanta
  • curiously: nyfiket
  • lesser-known: mindre känd
  • pondering: funderade
  • bay: viken
  • bobbing: guppade
  • laughter: skratt
  • schedule: färjeschemat
  • spontaneity: spontanitet
  • delayed: försenad
  • explored: utforskade
  • pier: bryggan
  • sharing: delade
  • subtleties: subtiliteter
  • depart: avgå
  • united: förenade
  • alive: levande
  • spark: gnista
  • boarded: steg ombord
  • awaited: väntade
  • filled: fylld
  • midsummer: midsommar
  • announcement: meddelande

Senaste avsnitt

Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00