Avsnitt 178. Förläggarens utspel i Kulturnytt härförleden, om hur förlaget använder AI-verktyg för översättning, väckte starka reaktioner. Så starka att vi utvecklar frågan i det här avsnittet.
Journalisten väljer ett par spaningar där ordet/boken är i centrum; norska författare vill skydda sina böcker från politiskt motiverade språkjusteringar efter deras död och politiker i USA tar första steget för att kunna stoppa bannlysningen av böcker på amerikanska bibliotek.
I det här avsnittet börjar vi en serie samtal med svenska förlag. Förlag som sällan hamnar i centrum för uppmärksamheten. Mindre förlag ner till mikroförlag. Förlag som ofta rör sig lite vid sidan av de stora förlagen i ett eget kretslopp. Vi släpper de här samtalen med ojämna mellanrum under våren/sommaren och vi börjar med Johanna Kinch och förlaget Éditions J. som ”sprängde banken” med en av sina första böcker.
00 23 – Starka reaktioner på AI-stöd vid översättning
08 08 – Konflikterna runt ordet/boken växlas upp
13 23 – Hur svårt kan det vara?
Fler avsnitt av Förlagspodden
Visa alla avsnitt av FörlagspoddenFörlagspodden med Kristoffer Lind and Lasse Winkler finns tillgänglig på flera plattformar. Informationen på denna sida kommer från offentliga podd-flöden.
