Imagine a language that is mostly spoken rather than written, contains many words in other languages, and has relatively little written overlap with English. Now imagine writing a machine-learning-based translation system that can convert that language to English. That's the problem that confronted researchers when they set out to automatically translate between Yiddish and English; the tricks they used help us understand a lot about machine translation.
Fler avsnitt av Linear Digressions
Visa alla avsnitt av Linear DigressionsLinear Digressions med Katie Malone finns tillgänglig på flera plattformar. Informationen på denna sida kommer från offentliga podd-flöden.
