Sveriges mest populära poddar

Pograwędka

Odcinek 87 – Tłumaczenia gier, ft. Łukasz Gładkowski

63 min • 2 juni 2025

Czołem!

Czy zastanawialiście się kiedyś, jak wygląda tłumaczenie gier wideo od kuchni? W dzisiejszym odcinku poznacie zatem odpowiedzi na wiele z nurtujących Was pytań dzięki Łukaszowi Gładkowskiemu, zawodowemu tłumaczowi!

Zapraszam do odcinka!


00:00:00 – rozpoczęcie odcinka

00:01:22 – doświadczenie Łukasza

00:02:14 – najsłynniejsze gry, które tłumaczył

00:09:15 – czy tłumacz zawsze zna kontekst tekstu

00:20:41 – jak duże są zespoły tłumaczy

00:25:38 – czy wydawcom tłumaczenie gier się opłaca

00:31:54 – ogłoszenia i komentarze

00:35:06 – czy AI jest zagrożeniem dla tłumaczy

00:43:30 – tłumaczenie z pasji, nie dla pieniędzy

00:46:33 – jak wygląda praca zespołu tłumaczy

00:54:03 – ulubione tłumaczenia Łukasza

00:59:05 – zakończenie odcinka


Łukasza Gładkowskiego możecie posłuchać w podcaście Wersja Polska:


creators.spotify.com/pod/profile/wersja-polska/

youtube.com/@WersjaPolska


Chcesz mnie wesprzeć? Kup mi kawę!

buycoffee.to/pograwedka


Jeśli chcecie podyskutować o grach wideo w miłym towarzystwie, zapraszam na serwer Discord Pograne.eu:

discord.gg/8yNe7SrW


Autorką grafiki z okładki podcastu jest Martyna Podryban-Jankowska.

Muzyka pochodzi z #Uppbeat. Intro i outro: uppbeat.io/t/trinity/into-the-red License code: MT7AYFPKPJQDKIAF

Senaste avsnitt

Podcastbild

00:00 -00:00
00:00 -00:00