In this week’s books podcast, Sam's guest is Robert Alter - who has just published the fruits of decades of labour in the form of his complete new translation of the Hebrew Bible into English. Acclaimed for his Bible translations by Seamus Heaney, John Updike and Peter Ackroyd, Prof Alter explains how Biblical Hebrew really works, what can and cannot be preserved in translation - and why, as he sees it, nearly every modern translation of the Bible gets it catastrophically wrong.
Presented by Sam Leith, the Spectator's Literary Editor.
Become a Spectator subscriber today to access this podcast without adverts. Go to spectator.co.uk/adfree to find out more.
For more Spectator podcasts, go to spectator.co.uk/podcasts
Contact us: [email protected]
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fler avsnitt av The Book Club
Visa alla avsnitt av The Book ClubThe Book Club med The Spectator finns tillgänglig på flera plattformar. Informationen på denna sida kommer från offentliga podd-flöden.
