As we touched on last time, in Bible translation it’s important to be able to decide what text you’re going to translate before you get to the task of translation. So to do that we need to compare manuscripts and ancient versions, and weigh the evidence, which is called textual criticism. This will be the first part of a conversation with Dr. Dirk Jongkind, the editor of the Tyndale House Greek New Testament. At Tyndale House Dr. Jongkind does research in the transmission of the text of the New Testament and maintains an interest in lexical and grammatical studies. So get ready to learn some new things and stretch your mind.
Peter Gurry's evaluation ofCoherence-Based Genealogical Textual Criticism.
If you’d like to enter to win a copy of Dr. Jongkind's new book An Introduction to the Greek New Testament produced at Tyndale House, Cambridge, simply email me at [email protected] by April 17th, and tell me 1) how you discovered this podcast and 2) what one of your favorite episodes has been. This is open to people living in any country.
my books | twitter | music |Hebrew | academic articles | facebook
Fler avsnitt av Working for the Word - a Bible translation podcast
Visa alla avsnitt av Working for the Word - a Bible translation podcastWorking for the Word - a Bible translation podcast med Andrew Case finns tillgänglig på flera plattformar. Informationen på denna sida kommer från offentliga podd-flöden.
